"في الحانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • en bares
        
    • en los bares
        
    • en el bar
        
    • en un bar
        
    • de bares
        
    • de bar
        
    • de los bares
        
    • en los pubs
        
    • por los bares
        
    Amorosa, cariñosa y le gusta salir y divertirse, en bares con muchos hombres distintos. Open Subtitles وتحب الخروج وقضاء أوقات ممتعة في الحانات مع كثير من الأشخاص المختلفين
    Sus permisos de residencia son válidos por un período de uno a seis meses y las mujeres trabajan principalmente en bares y hoteles. UN وتكون أذون اقامة هؤلاء النساء سارية لمدة من شهر الى ٦ أشهر، ويعملن أساسا في الحانات والفنادق.
    en bares, salones de masajes y burdeles, se obliga a las jóvenes a ingresar a las filas de esclavas de la industria mundial del sexo. UN ويجري إكراه الفتيات العاملات في الحانات ودور التدليك وبيوت الدعارة على الانخراط في صفوف صناعة الجنس العالمية.
    No obstante, es más probable que los niños enviados a vender productos en los bares sean acusados de merodear y no de ejercer la prostitución. UN بيد أن الأطفال الذين يرسلون لبيع المنتجات في الحانات قد يواجهون على الأرجح تهمة التسكع أكثر من البغاء.
    La cohabitación consiste en encontrarse en los mercados, beber alcohol juntos en los bares y visitarse unos a otros en los puestos de mando. UN ويشمل هذا التعايش الاختلاط في الأسواق والمنادمة في الحانات وزيارة المراكز القيادية للجانبين.
    Vino un hombre, alguien a quien conocí en el bar. Open Subtitles و بعدها اتى رجل من النوع الذي اقابله في الحانات
    Llevaba a casa hombres que conocía en un bar se acostaba con ellos y con frecuencia despertaba sin recordar lo sucedido. Open Subtitles انها تلتقي برجال غريبين في الحانات تمارس الجنس معهم و غالبا ما تستيقظ بدون ان تتذكر ما جرى
    Al Comité le preocupa igualmente que no se aplique la Ley Portella, que prohíbe la presencia de menores en bares y clubes. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم تنفيذ قانون بروتيلا الذي يحظر تواجد الأطفال في الحانات والنوادي الليلية.
    Al Comité le preocupa igualmente que no se aplique la Ley Portella, que prohíbe la presencia de menores en bares y clubes. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم تنفيذ قانون بروتيلا الذي يحظر تواجد الأطفال في الحانات والنوادي الليلية.
    Pasábamos la mitad del tiempo en bares y clubes. Open Subtitles قضينا نصف وقتنا في المدينة في الحانات والنوادي الليلية
    Cuando salgo, suelo pasar la noche en bares, en discotecas. Open Subtitles عندما أخرج، فإنني أقضي الليل في الحانات والنوادي وأشرب
    Una larga lista de desórdenes públicos en bares locales. Open Subtitles قائمة طويلة من السلوك غير المنضبط في الحانات المحلية
    Nunca le hablo a las mujeres en bares pero anoche conseguí como 20 números de teléfono. Open Subtitles وأنا لم أستطع يوماً التكلم مع الفتيات في الحانات لكنني حصلت على حوالى عشرين رقم هاتف ليلة البارحة
    Vaya que pasabas mucho tiempo en bares. Open Subtitles أنت بالتأكيد اضعت الكثير من الوقت في الحانات
    La gasolina está tan cara, que comenzarán a venderla en bares. Open Subtitles الوقود مكلف جداً الآن قريباً سيبدأ بيع الوقود في الحانات
    ¿Cantan los norteamericanos en los bares? Open Subtitles هـلّ الشعب الأمريكي يغنّي في الحانات أيضاً؟ فلقد نسيت
    No. Tenemos tendencia a ser hoscos en los bares. Open Subtitles كلا، نحن نميل لأن نكون متجهّمين جداً في الحانات
    Mi madre me dijo tener cuidado con los chicos en los bares. Open Subtitles لقد أوصتني أمّي بالإحتراس من الفتيان في الحانات
    No en el bar, haciéndose el machito delante de los demás. Open Subtitles وليس في الحانات ,تحاول أن تمثل دور الرجل القوي أمام الفتيات
    Los tíos raros no te acosarán en un bar si sales con un bombero paracaidista. Open Subtitles الغرباء المخيفون لن يتحرشوا بك في الحانات إن ظنوا أن حبيبك إطفائي غابات
    - 22 de noviembre de 1980: adopción y aplicación de estrategias de lucha contra el ejercicio de la prostitución callejera y la frecuentación de bares, discotecas y cines por parte de menores. UN ـ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٠، اعتماد وتنفيذ استراتيجيات مكافحة البغاء باصطياد المارة أو المرافقة في الحانات، أو في الرقص في الحانات وفي صالات السينما من جانب القاصرات؛
    Ya sabes, ir de bar en bar, viajes... Mierda, me encantan los panqueques. Open Subtitles كما تعلمين ، التسكع في الحانات ، والرحلات البرية ، وأكل الفطائر قي الثالثة صباحاً
    350. Los programas sobre el VIH/SIDA y la salud reproductiva comenzaron a ofrecer preservativos gratuitos fuera del sistema de salud en distintos lugares, como los servicios de los bares, restaurantes, hoteles y gasolineras. UN 350- وبدأت البرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز وبالصحة الإنجابية توزيع الرفالات بالمجان خارج النظام الصحي في أماكن منها دورات المياه في الحانات والمطاعم والفنادق ومحطات البنزين.
    Siempre he querido tomarme un mes libre, ir a Irlanda, leerlo en los pubs. Open Subtitles أردت دائما أن آخذ شهرا كعطلة أذهب إلى أيرلندا أقرأ في الحانات
    ¿Sales con mucho con tipos como Jason Kinsey por los bares? Open Subtitles هل شنق في الحانات الكثير مع الرجال مثل جيسون كينزي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more