El efectivo necesario para desembolso inmediato se mantiene en efectivo y en cuentas bancarias. | UN | ويحتفظ بالنقدية اللازمة للصرف الفوري في هيئة نقد أو في الحسابات المصرفية. |
i) Fondos depositados en cuentas bancarias iraquíes | UN | `١` اﻷموال المودعة في الحسابات المصرفية العراقية |
Los fondos depositados en cuentas bancarias que devengan interés, los depósitos a plazo y las cuentas a la vista se indican en los cuadros del activo y pasivo como efectivo. | UN | إن الأموال المودعة في الحسابات المصرفية بفوائد، والودائع لأجل، والحسابات تحت الطلب، ترد في بيانات الأصول والخصوم كنقد. |
El acuerdo minimiza los saldos en exceso en las cuentas bancarias locales. | UN | وهذا الترتيب يقلل الأرصدة الفائضة في الحسابات المصرفية المحلية إلى أدنى حد. |
Estos ingresos correspondían a contribuciones y otras sumas depositadas en las cuentas bancarias del PNUD y cuya fuente o finalidad específica todavía no había sido indicada por el PNUD. | UN | وتمثل هذه المقبوضات تبرعات وأموال أخرى تم استلامها في الحسابات المصرفية للبرنامج الإنمائي، ولم يحدد البرنامج الإنمائي بعد مصدر الأموال أو الغرض المحدد منها. |
Esto parecería ser una referencia a los depósitos en cuentas bancarias abiertas en el Iraq. | UN | وتلك هي على ما يبدو إشارة إلى المبالغ المودعة في الحسابات المصرفية المفتوحة في العراق. |
El dinero se puede depositar libremente en cuentas bancarias a nombre de cualquier de los cónyuges. | UN | ويمكن أيضا الإيداع الحر للنقود في الحسابات المصرفية لأي من الزوجين. |
1. Fondos en cuentas bancarias en el Iraq 154 - 158 178 | UN | 1- الأموال المودعة في الحسابات المصرفية في العراق 154-158 168 |
Ese proyecto de ley contenía una cláusula dirigida a autorizar a la unidad a congelar temporalmente los fondos sospechosos depositados en cuentas bancarias. | UN | وتضمن المشروع حكما يتعلق بتمكين الوحدة من أن تجمد مؤقتا أي أموال مشبوهة في الحسابات المصرفية. |
Efectivo en cuentas bancarias | UN | النقدية في الحسابات المصرفية 153 89 192 51 |
Los pagos en otras monedas convertibles deben ser aprobados previamente por la Tesorería, Dirección de Servicios Financieros y Administrativos, y efectuados en cuentas bancarias designadas para esa moneda por la misma Tesorería, Dirección de Servicios Financieros y Administrativos. | UN | وتتطلب المدفوعات بعملة أخرى قابلة للتحويل موافقة مسبقة من جانب شعبة الخزانة التابعة لمكتب الخدمات المالية والإدارية ويجب إيداعها في الحسابات المصرفية التي تعيِّنها شعبة الخزانة لتلك العملة. |
1. Fondos en cuentas bancarias 142 - 147 54 | UN | 1- الأموال المتروكة في الحسابات المصرفية في العراق 142-147 52 |
1. Fondos en cuentas bancarias | UN | 1- الأموال المتروكة في الحسابات المصرفية في العراق |
C. Pérdida de fondos depositados en el Iraq: fondos en cuentas bancarias | UN | جيم - الخسارة المتعلقة بالأموال المخلفة في العراق: الأموال المودعة في الحسابات المصرفية |
Depósito directo de las contribuciones en las cuentas bancarias de " operaciones " | UN | دفع الاشتراكات مباشرة في الحسابات المصرفية لـ " العمليات " |
Todos los fondos recibidos se depositan en las cuentas bancarias del Tribunal, incluidas las correspondientes a acuerdos sobre cuentas especiales y se contabilizan como efectivo disponible. | UN | تودع جميع الأموال المقبوضة في الحسابات المصرفية للمحكمة، بما في ذلك الأموال الخاضعة لترتيبات الحساب الخاص وتقيد كأصول نقدية. |
i) Los depósitos a la vista y a plazo incluyen los fondos depositados en las cuentas a la vista y en las cuentas bancarias que devengan intereses correspondientes a la sede de la ONUDD y sus oficinas exteriores. | UN | ' 1` النقدية والودائع لأجل هي أموال مودعة في حسابات الإيداع تحت الطلب والإيداعات المصرفية المدرة للفوائد في الحسابات المصرفية الخاصة بمقر المكتب وتلك الخاصة بمكاتبه الميدانية. |
Todos los fondos recibidos se depositan en las cuentas bancarias del Tribunal, incluidos los correspondientes a acuerdos sobre cuentas especiales, y se contabilizan como efectivo disponible. | UN | تودع جميع الأموال المقبوضة في الحسابات المصرفية للمحكمة، بما في ذلك الأموال الخاضعة لترتيبات الحسابات الخاصة، وتقيد كأصول نقدية. |
i) Los depósitos a la vista y a plazo comprenden los fondos depositados en las cuentas a la vista y en las cuentas bancarias que devengan intereses de la sede de la UNODC y de sus oficinas exteriores. | UN | ' 1` النقدية والودائع لأجل هي الأموال المودعة في حسابات الإيداع تحت الطلب والودائع المصرفية المدرة للفوائد في الحسابات المصرفية الخاصة بمقر المكتب وتلك الخاصة بمكاتبه الميدانية. |
Entre ellos figuraban los que eran objeto más frecuente de reclamaciones: pérdidas relacionadas con la salida y la reinstalación; pérdidas de bienes muebles personales; pérdidas de salarios; pérdidas de cuentas bancarias en Kuwait; y SM en relación con la toma de rehenes o el ocultamiento forzado. | UN | أما عناصر الخسارة هذه فكانت الأكثر تكررا في المطالبات وهي: الخسائر المتصلة بالمغادرة والانتقال؛ الخسائر في الممتلكات الشخصية؛ الخسائر في المرتبات؛ الخسائر في الحسابات المصرفية في الكويت؛ الآلام والكروب الذهنية المتصلة بالوقوع رهينة أو بالاختباء القسري. |
Sin embargo, a partir de principios de 2005, las aportaciones empezaron a enviarse directamente a las cuentas bancarias de la secretaría de la Caja. | UN | بيد أن الاشتراكات بدأت تودع مباشرة، منذ أوائل سنة 2005، في الحسابات المصرفية لأمانة الصندوق. |
Se sostuvo que, por razones prácticas, las garantías reales sobre cuentas bancarias y las garantías reales sobre cuentas de valores deberían regularse, en la medida de lo posible, de la misma manera y con los mismos resultados. | UN | وذكر أنه ينبغي، لأسباب عملية، أن تعامل الحقوق الضمانية في الحسابات المصرفية والحقوق الضمانية في حسابات الأوراق المالية إلى أقصى حد ممكن بنفس الطريقة وأن تفضي إلى نفس النتيجة. |
Esta cuestión es objeto de examen con la asistencia de la Tesorería del PNUD para recuperar los saldos de las cuentas bancarias. | UN | يجري الآن استعراض هذه المسألة، بمساعدة خزانة البرنامج، لاستعادة الأرصدة الموجودة في الحسابات المصرفية. |