"في الحكومة المركزية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el Gobierno central
        
    • del Gobierno central
        
    • en la administración central
        
    • de las administraciones central
        
    El nepotismo oficial y la corrupción con frecuencia socavaron la confianza en el Gobierno central. UN وأدت المحسوبية الرسمية والفساد بشكل عام إلى زيادة انعدام الثقة في الحكومة المركزية.
    Además de los concejos municipales, las minorías ocupan puestos también en el Gobierno central. UN وبالاضافة إلى المجالس البلدية، أصبحت الأقليات تحتل مقاعد في الحكومة المركزية كذلك.
    También es necesario realizar otras reformas a fin de ampliar la representación de todos los sectores de la sociedad del Afganistán en el Gobierno central. UN وينبغي أيضا إجراء المزيد من الإصلاحات لتوسيع نطاق تمثيل جميع قطاعات المجتمع الأفغاني في الحكومة المركزية.
    Desde 2006 la proporción de mujeres entre los funcionarios públicos del Gobierno central recién contratados se ha mantenido por encima del 40%. UN ومنذ عام 2006، ظلت نسبة النساء بين موظفي الخدمة المدنية المعيّنين حديثاً في الحكومة المركزية فوق 40 في المائة.
    Participan además en altos cargos del Gobierno central y los gobiernos autónomos de nuestro país. UN وهم يشاركــــون أيضـــا في الحكومة المركزية على المستويات العليا وفي ادارات الحكم الذاتي في بلدنا.
    La cantidad de materiales impresos se distribuye a mecanismos de género del Gobierno central y del interior del país. UN ويُوزَّع مجموع المواد المطبوعة على الآليات المعنية بالمسائل الجنسانية في الحكومة المركزية وفي داخل البلد.
    Es preciso mejorar las oportunidades de desarrollo profesional de las mujeres en la administración central. UN ويجب تحسين الفرص الوظيفية للنساء في الحكومة المركزية.
    Gráfico No. 15 Relación de las mujeres que han participado en el Gobierno central UN نسبة المشاركات في الحكومة المركزية خلال الفترتين الأخيرتين
    :: La representación de Abjasia en el Gobierno central de Georgia; UN :: تمثيل أبخازيا في الحكومة المركزية لجورجيا.
    Mejora de la capacidad de las funcionarias en el Gobierno central, las entidades públicas y privadas y los municipios UN تحسين مهارات موظفات الخدمة المدنية في الحكومة المركزية والكيانات العامة والخاصة والبلديات
    Actualmente China tiene 3 mujeres ministras y 14 viceministras en el Gobierno central, 23 vicegobernadoras provinciales y 375 alcaldesas o diputadas a la alcaldía de sus más de 640 ciudades. UN وتوجد بالصين في الوقت الراهن، ٣ وزيرات و ١٤ نائبة وزير في الحكومة المركزية و ٢٣ نائبة حاكم مقاطعة و ٣٧٥ عمدة أو نائبة عمدة في المدن الصينية التي يبلغ عددها ٦٤٠.
    La baja representación de las mujeres en el Gobierno central ha reducido su influencia en grandes esferas de la política nacional como la privatización y la distribución de los recursos. UN وإن التمثيل الناقص للمرأة في الحكومة المركزية يقلل تأثيرها على المجالات السياسية الوطنية الرئيسية مثل الخصخصة وتوزيع الموارد.
    Había un verdadero riesgo de que el proceso de Bonn se detuviera si la seguridad no se extendía a las regiones, y era posible que los afganos perdieran su confianza en el Gobierno central si no podía protegerlos. UN وأضاف أن هناك خطرا حقيقيا في أن عملية بون ستتعثر إذا لم يمتد نطاق الأمن إلى المناطق الداخلية، وأن الأفغانيين سيفقدون ثقتهم في الحكومة المركزية إذا لم تتمكن من حمايتهم.
    La institucionalización de este tipo de proceso en el Gobierno central también podría fortalecer el desarrollo de la memoria institucional en las dependencias de gestión de los recursos humanos de los ministerios y departamentos. UN ومن شأن إضفـاء الصفة المؤسسية على هذه العملية في الحكومة المركزية المساعدة على تطوير ذاكرة مؤسسية داخل وحدات تنظيم الموارد البشرية في الوزارات والإدارات.
    El hecho de que la delegación consistiera en expertos de distintos ministerios del Gobierno central atestiguaba el compromiso de la India con ese proceso. UN والدليل على التزام الهند بهذه العملية أن وفدها يتألف من خبراء من وزارات مختلفة في الحكومة المركزية.
    El quiere entregar dichas pruebas a Vds. los del Gobierno central, Open Subtitles يريد ان يسلم الادله لكم في الحكومة المركزية
    Ha dirigido y organizado los esfuerzos realizados por los departamentos pertinentes del Gobierno central y las gobernaciones a diversos niveles para movilizar los recursos humanos, materiales y financieros necesarios para combatir las inundaciones. UN وقامت الحكومــة بتوجيه وتنظيــم اﻹدارات المعنية في الحكومة المركزية والحكومات على مختلف المستويات في جهودها لتعبئة الموارد البشرية والمادية والمالية لمجابهة الفيضانات.
    En el cuadro siguiente se presentan datos sobre la proporción de mujeres en cargos de la administración pública del Gobierno central en 1991 y 1996: UN يحتوي الجدول التالي على معلومات عن نسبة النساء اللواتي شغلن مناصب في الخدمة المدنية في الحكومة المركزية في عام ١٩٩١ وعام ١٩٩٦:
    La ONUDI apoyará el Plan mediante el fortalecimiento de las capacidades institucionales del Gobierno central y de los municipios y departamentos. UN وسوف تدعم اليونيدو هذه الخطة عن طريق تعزيز القدرات المؤسسية في الحكومة المركزية ، وكذلك على مستوى المقاطعات والبلديات .
    En 1998 se amplió a 125 días la licencia por maternidad para las empleadas del Gobierno central, y la licencia por maternidad puede combinarse con cualquier otro tipo de licencia. UN وفي عام 1998، زيدت إجازة الأمومة الممنوحة للموظفات في الحكومة المركزية لتصبح 125 يوما ويجوز جمع هذه الإجازة مع أي إجازة أخرى.
    174. El Gobierno encargó en diciembre de 2007 al Organismo Sueco de Desarrollo Administrativo (Verva) la elaboración de un programa de fomento de las perspectivas de carrera para la mujer en la administración central. UN 174- وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، كلَّفت الحكومة الوكالة السويدية للتنمية الإدارية بتصميم برنامج للتطوير الوظيفي من أجل المرأة العاملة في الحكومة المركزية.
    Se ha impartido formación preventiva a estudiantes de enseñanza primaria y secundaria y a funcionarios de las administraciones central y local y de organizaciones públicas. UN واتجه التثقيف في مجال الوقاية إلى الطلبة في المدارس الابتدائية والمدارس الثانوية والموظفين العاملين في الحكومة المركزية والحكومات المحلية والمنظمات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more