"في الحياة السياسية والعامة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la vida política y pública del
        
    • en la vida política y pública en
        
    El derecho de las mujeres mozambiqueñas a participar en la vida política y pública del país está garantizado por la Constitución del país. UN وحق المرأة الموزامبيقية في المشاركة في الحياة السياسية والعامة في وطنها مكفول بحكم دستور البلد.
    Esto demuestra la voluntad de eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer en la vida política y pública del país. UN وهذا في حد ذاته برهان على الرغبة في القضاء على أي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة في البلد.
    Con arreglo a este artículo, los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en la vida política y pública del país y garantizarán a las mujeres, en igualdad de condiciones con los hombres, el derecho a: UN تقتضي هذه المادة من الدول اﻷطراف اتخاذ التدابير المناسبة لكي تقضي على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة في البلد وتكفل للمرأة الحصول، على قدم المساواة، على الحق في:
    Artículo 7. Eliminación de la discriminación contra la mujer en la vida política y pública del país UN المادة 7 - القضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة في البلد
    217. El Consejo ha señalado la importancia de llevar a cabo una reforma electoral como medio de aumentar el número de mujeres en la vida política y pública en la Isla del Príncipe Eduardo. UN 217- وحدد المجلس أهمية الإًصلاح الانتخابي كوسيلة لزيادة أعداد النساء في الحياة السياسية والعامة في برنس إدوارد أيلاند.
    7. La Sra. Livingstone Raday se muestra preocupada por la considerable diferencia entre las elevadas cualificaciones de las mujeres y su falta de visibilidad en la vida política y pública en puestos de toma de decisiones de alto nivel. UN 7 - السيدة ليفينغستون راداي: أعربت عن قلقها بشأن الثغرة الكبيرة القائمة بين مؤهلات النساء العالية وعدم ظهورهن في الحياة السياسية والعامة في مناصب اتخاذ القرار الرفيعة المستوى.
    Los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en la vida política y pública del país y, en particular, garantizarán a las mujeres, en igualdad de condiciones con los hombres, el derecho a: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة في البلد، وتكفل للمرأة بوجه خاص، على قدم المساواة مع الرجل، الحق في:
    Artículo 7: Eliminación de la discriminación de las mujeres en la vida política y pública del país UN المادة 7 - القضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة في البلاد
    La realidad es que las mujeres tienen una amplia participación en la vida política y pública del Reino de Bahrein que abarca los siguientes aspectos: UN 109 - والواقع أن هناك مشاركات واسعة للمرأة في الحياة السياسية والعامة في مملكة البحرين ومن ذلك:
    76. La Constitución consagra el derecho de mujeres y hombres a participar en pie de igualdad en la vida política y pública del país. UN 76- ويكفل الدستور حق المساواة في مشاركة المرأة والرجل في الحياة السياسية والعامة في البلد.
    2.1. Medidas para promover la participación equitativa de las mujeres y los hombres en la vida política y pública del país UN 2-1 تمكين المرأة، على قدم المساواة مع الرجل، من المشاركة في الحياة السياسية والعامة في البلد
    En su empeño por generar las condiciones necesarias para que la mujer participe en la vida política y pública del país en mayor escala y con más peso, la Secretaría General para la Igualdad coopera con ONG, asociaciones y agrupaciones de mujeres y con las secciones femeninas de los partidos políticos. UN وفي إطار مساعيها لضمان إتاحة الظروف الملائمة لمشاركة أوسع نطاقا وأعمق أثراً من جانب المرأة في الحياة السياسية والعامة في بلادنا، تتعاون الأمانة العامة المعنية بالمساواة مع المنظمات النسائية غير الحكومية والرابطات والجماعات وأقسام المرأة في الأحزاب.
    En Venezuela las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres a sufragar en todas las elecciones, a ser elegidas y a participar en la vida política y pública del país. UN 62 - للنساء في فنزويلا نفس ما للرجال من حقوق في الإدلاء بصوتهم في جميع الانتخابات وفي ترشيح أنفسهم للانتخاب وفي المشاركة في الحياة السياسية والعامة في البلد.
    En el artículo 7 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer se exhorta a los Estados Partes que tomen " todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en la vida política y pública del país " . UN 9 - وتدعو المادة 7 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الدول الأطراف إلى أن تتخذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة في البلد.
    Sin embargo, persisten ciertas desigualdades y disparidades en el ámbito de la participación de la mujer en la vida política y pública del país. Artículo 8 UN 287- غير أنه لا تزال ثمة أوجه تفاوت وعدم مساواة في مجالات متفرقة فيما يتعلق بمشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة في البلد.
    2.1 Medidas para promover la participación equitativa de las mujeres y los hombres en la vida política y pública del país (artículos 7 y 8) UN 2-1 تمكين المرأة، على قدم المساواة مع الرجل، من المشاركة في الحياة السياسية والعامة في البلد (المادتان 7 و 8)
    36. La Sra. Arocha Domínguez dice que, dado que en la República de Moldova las mujeres constituyen la mayoría de los intelectuales, los científicos, los profesionales y trabajadores técnicos y de la población activa en su conjunto, el Gobierno debería adoptar medidas, por ejemplo en el terreno educativo, para aumentar la participación de la mujer en la vida política y pública del país. UN 36 - السيدة أروشا دومينغيز: قالت إن الحكومة ينبغي أن تتخذ تدابير - مثلا في مجال التعليم، لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة في البلد نظرا لأن النساء في جمهورية مولدوفا يشكلن أغلبية المثقفين والعلماء والمهنيين في القوى العاملة ككل.
    La Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer establece que los Estados deberán tomar todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en la vida política y pública del país (art. 7). UN وتلقي اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على عاتق الدول التزاماً باتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة في البلد (المادة 7).
    Este primer informe temático del Grupo de Trabajo hace un recuento de los logros conseguidos hasta ahora en la representación política de la mujer y articula los nuevos retos a la participación equitativa, plena y efectiva de la mujer en la vida política y pública en el contexto de la democracia y los derechos humanos, en particular en tiempos de transición política. UN ويبين هذا التقرير المواضيعي الأول للفريق العامل الإنجازات التي تتحقق حالياً في مجال التمثيل السياسي للمرأة، ويوضح التحديات الإضافية التي تعترض مشاركة المرأة بشكل كامل وفعال وعلى قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والعامة في سياق الديمقراطية وحقوق الإنسان، بما في ذلك في فترات الانتقال السياسي.
    7.1.1 La participación en la vida política y pública en Swazilandia incluye la candidatura, la elección o el nombramiento en las diversas estructuras de dirección y de adopción de decisiones a nivel nacional y público. UN 7-1-1 تشمل المشاركة في الحياة السياسية والعامة في سوازيلند الترشيح والانتخاب لمختلف هياكل القيادة وصنع القرار على الصعيد الوطني والعام أو التعيين فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more