Las pautas culturales imperantes promueven en general una participación desigual de hombres y mujeres en la vida pública y política. Cuadro 7.1 | UN | والأنماط الثقافية هي بوجه عام السبب في انعدام المساواة بين الرجل والمرأة في المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية. |
Participación en la vida pública y política | UN | المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية |
Participación en la vida pública y política | UN | المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية |
Participación en la vida pública y política | UN | المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية |
Participación en la vida pública y política | UN | المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية |
Participación en la vida pública y política | UN | المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية |
El Estado adoptará medidas para luchar contra todas las formas de violencia contra la mujer en la vida pública y en la vida privada. | UN | وعلى الدولة أن تتخذ التدابير اللازمة لمكافحة جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة في الحياة العامة والحياة الخاصة. |
Igualdad de derechos para participar en la vida pública y política | UN | المساواة في حقوق المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية |
La participación de la mujer en la vida pública y política sigue siendo limitada. | UN | ومشاركة المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية لا تزال محدودة. |
Sírvase indicar si esta situación ha mejorado y detallar los programas específicos que se están ejecutando para aumentar la representación de la mujer en la vida pública y política. | UN | يرجى توضيح ما إذا كان قد تم تحسين هذه الحالة وتقديم تفصيل بالبرامج المحددة التي يجري تنفيذها لزيادة تمثيل المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية. |
Sírvase indicar si esta situación ha mejorado y detallar los programas específicos que se están ejecutando para aumentar la representación de la mujer en la vida pública y política. | UN | يرجى توضيح ما إذا كان قد تم تحسين هذه الحالة وتقديم تفصيل بالبرامج المحددة التي يجري تنفيذها لزيادة تمثيل المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية. |
Y preguntó también qué medidas había adoptado Polonia para promover la participación de las mujeres en la vida pública y política del país. | UN | وسألت كوبا أيضاً عن التدابير المتخذة لتشجيع مشاركة المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية للبلد. |
Cuba preguntó también qué medidas había adoptado Polonia para promover la participación de las mujeres en la vida pública y política del país. | UN | وسألت كوبا أيضاً عن التدابير المتخذة لتشجيع مشاركة المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية للبلد. |
pacífica y derecho a participar en la vida pública y política | UN | والحق في المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية |
pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política | UN | والحق في المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية |
pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política | UN | والحق في المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية |
Libertad de religión o de creencias, de expresión, de asociación y de reunión pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política | UN | حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي والحق في المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية |
39. Argelia acogió con satisfacción la legislación sobre los trabajadores domésticos y la adhesión del país al OP-CRC-SC y al OP-CRC-AC, y elogió las medidas adoptadas para garantizar la participación de la mujer en la vida pública y política y la protección de los niños. | UN | وأشادت بالتدابير المتخذة بشأن مشاركة النساء في الحياة العامة والحياة السياسية وبحماية الأطفال. |
E. Libertad de expresión y derecho a participar en la vida pública y política | UN | هاء- حرية التعبير أو الحق في المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية |
En la conferencia se hizo hincapié en la importancia de procurar eliminar la violencia contra la mujer en la vida pública y privada y en la supresión de todas las formas de hostigamiento sexual, explotación y tráfico de mujeres. | UN | وتؤكد هذه القضايا والمبادئ أهمية العمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في الحياة العامة والحياة الخاصة، والقضاء على جميع أشكال المضايقة الجنسية والاستغلال الجنسي للمرأة، وكذلك الاتجار بها. |