Y crees que las personas tienen lo que merecen en la vida. | Open Subtitles | و أنت تعتقد أن الناس يحصلون على مايستحقون في الحياه |
La única garantía en la vida es que un día se acaba. | Open Subtitles | الشيء الوحيد المضمون في الحياه هو انها يوما ما ستنتهي |
Así, es justo esta idea de lo que en realidad extrañamos en la vida. | TED | فهي فقط فكرة عن الأشياء التي نفتقدها في الحياه |
Es una parte vital de la vida, y la necesitamos para mantenernos vivos. | Open Subtitles | الطعام هو جزء فعال في الحياه ونحتاج اليه كي نبقى احياء |
¿QUÉ VALOR TIENEN en el mundo PROFESIONAL? | Open Subtitles | ما فائدة تلك المهارات في الحياه العمليه؟ فصل المحتجزين |
Sabes, chico, a veces en la vida debes darte vuelta. | Open Subtitles | تعلم يا فتى في مكان ما في الحياه سوف تتغير .. |
Creo que hay que devolver en la vida tanto como uno recibe de ella. | Open Subtitles | أنا أؤمن بالإنغماس في الحياه كإيماني بمفارقتها |
Lo más triste que hay en la vida es el talento desperdiciado. | Open Subtitles | ان اسوا شيئ في الحياه هو الموهبه الضائعه |
A mi padre le gustaba decir.: "Se necesitan tres cosas en la vida.: | Open Subtitles | والدي كان مولعاً بقول "أنت تحتاج إلى ثلاثة أشياء في الحياه" |
"Todo lo que quiero en la vida es una rocola que sólo toque discos de Connie Francis." | Open Subtitles | كل ما أريده في الحياه.. هو صندوق الموسيقى كيأملأهبأغاني.. |
Después de pelear, todo en la vida tenía menos volumen. | Open Subtitles | أصبت بالسرطان وقتلت جاك بعد القتال ، أغلقت صوت كل شئ في الحياه |
Su vida es como esos soldados sin armas destinados a seguir otra meta en la vida. | Open Subtitles | حياته مثل أولئك الجنود بدون أسلحه قدره أن يسعي لهدفاً آخر في الحياه |
Soy feliz y saludable, porque entiendo qué importa en la vida. | Open Subtitles | انا سعيده وبصحه جيده لأنني فهمت ما المهم في الحياه نعم |
El que dijo que en la vida no existen las segundas oportunidades... era un cabrón estúpido. | Open Subtitles | من قال ماكان هناك مثل هذا الشيء كالفرصه الثانيه في الحياه كان غبي ومغفل |
Hasta que esto suceda, hasta que alguien me diga una y otra vez que su lugar en la vida se hace conmigo | Open Subtitles | اذا حتى هذا يحـدث حتى بـ ان تخبري الوقت و الوقت مجددا بـ ان مكـانك في الحياه ليس في الخلـف |
Las cosas no siempre pasan así en la vida real. | Open Subtitles | أعني, الأمور لا تجري هكذا دائماً في الحياه الواقعيه. |
Como todo en la vida, el dinero está en la revancha. | Open Subtitles | كل شي ء في الحياه. المال هو اعادة المباراه. |
Pero lo predecible de la vida es que es impredecible. | Open Subtitles | ولكن الشيئ الوحيد المتوقع في الحياه هو ان الحياه لا يمكن توقعها |
La respuesta es toda la belleza y la diversidad de la vida. | Open Subtitles | الاجابة هي كُل الجمال و التنوع في الحياه |
Éramos solo cuatro estúpidos adolescentes quejándonos de la vida y de qué injusta es y entonces tuvimos esta idea de robar a los ricos y darselo a los pobres. | Open Subtitles | لقد كنا فقط اربعة مراهقين اغبياء ساخطين في الحياه وكيف هي غير عادله وعندها اصبح لدينا تلك الفكره السرقه من الاغنياء |
Aquellos que no cruzaron, porque aún tienen asuntos pendientes con los vivos. | Open Subtitles | اي الأرواح التي لم تعبر إلى عالم الأموات بعد لأن لديهم عملاً ما في الحياه لم ينتهو منه، |
Porque, verás, en el mundo real, Rex te maltrata con palabras. | Open Subtitles | لأن في الحياه الحقيقيه ريكس يشتمك بكلمات |