"في الخدمات المالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de servicios financieros
        
    • en los servicios financieros
        
    • en servicios financieros
        
    • para los servicios financieros
        
    5. La liberalización del comercio de servicios financieros elimina los obstáculos a ese comercio. UN ويعني تحرير التجارة في الخدمات المالية إزالة الحواجز التي تعترض هذه التجارة.
    No obstante, últimamente en algunos países se ha autorizado a otros intermediarios de servicios financieros tales como los bancos a vender seguros. UN على أنه سمح مؤخرا في بعض البلدان لوسطاء آخرين في الخدمات المالية مثل المصارف أن تقدم منتجات تأمينية.
    Se ha iniciado un estudio sobre los efectos del proceso de paz en determinados sectores, en particular en la industria y en el comercio de servicios financieros. UN وبدأت دراسة عن أثر عملية السلام في قطاعات مختارة، مع التشديد على الصناعة والتجارة في الخدمات المالية.
    También se puede ver un pensamiento sólido en los servicios financieros. TED يمكنك أن ترى تفكيرًا قويًا في الخدمات المالية أيضًا.
    Los gobiernos de un número cada vez mayor de países y sus asociados en el ámbito internacional también propician el establecimiento y la intensificación de nuevas actividades del sector privado para salvar las brechas que se observan en los servicios financieros ofrecidos. UN وتشجع الحكومات أيضا في عدد متزايد من البلدان، وبين شركائها الدوليين، إنشاء ونمو أنشطة جديـــدة فــي القطاع الخاص لملء الفجوات في الخدمات المالية المتاحة.
    Aunque es difícil registrar esos servicios, su estimación debe incluirse, si es posible, en servicios financieros. UN ومع أن هذه الخدمات يصعب تسجيلها، ينبغي إذا أمكن أن تدرج تقديراتها في الخدمات المالية.
    Estas características imponen cautela al considerar la posibilidad de liberalizar el comercio de servicios financieros. UN وتدعو هذه الخصائص إلى توخي الحذر عند النظر في تحرير التجارة في الخدمات المالية.
    9. Las preocupaciones mencionadas han inducido a los países a aplicar una política de apertura económica selectiva para liberalizar el comercio de servicios financieros. UN ودفعت الشواغل السالفة الذكر البلدان إلى اتباع سياسة انفتاح اقتصادي انتقائي حيال تحرير التجارة في الخدمات المالية.
    Pero ese gráfico también indica el crecimiento relativamente limitado del volumen del comercio de servicios financieros en África y Asia meridional en el mismo período. Gráfico 2 UN لكن الشكل 2 يشير أيضاً إلى نمو محدود نسبياً في حجم التجارة في الخدمات المالية في أفريقيا وجنوب آسيا خلال الفترة نفسها.
    En los dos últimos decenios, la diversidad y el volumen del comercio internacional de servicios financieros habían aumentado notablemente. UN ففي خلال العقدين الماضيين، زاد تنوع التجارة الدولية في الخدمات المالية وحجمها زيادة كبيرة.
    La reforma del sector financiero incluía la liberalización del comercio de servicios financieros y la liberalización financiera. UN وتضمنت إصلاحات القطاع المالي تحرير التجارة في الخدمات المالية والتحرير المالي.
    Conforme al criterio de mantener la coherencia con el MBP5, este Manual también excluye los SIGMI del comercio internacional de servicios financieros. UN وتوافقا مع مبدأ الحفاظ على التساوق مع الطبعة الخامسة يستبعد هذا الدليل بالمثل خدمات الوساطة المالية من التجارة الدولية في الخدمات المالية.
    Por ejemplo, la liberalización del comercio de servicios financieros podría debilitar la capacidad comercial de empresas de países en desarrollo al reducir la protección que supone su proximidad física a los clientes. UN فعلى سبيل المثال، قد يؤدي تحرير التجارة في الخدمات المالية إلى إضعاف القوة السوقية لشركات البلدان النامية بتقليله للحماية المترتبة على قربها الواقعي من عملائها.
    El suministro por las oficinas de correos de servicios financieros y de transferencias internacionales eficientes y asequibles puede estimular el desarrollo social y económico y contribuir a la reducción de la pobreza en los países menos adelantados. UN ومن شأن توفير الكفاءة والتكلفة المعقولة في الخدمات المالية وعمليات تحويل الأموال التي توفرها مكاتب البريد تحفيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية والإسهام في الحد من الفقر في أقل البلدان نموا.
    14. Los resultados de los países en desarrollo en el comercio de servicios financieros varían mucho según la región y el país. UN 14- ويتفاوت أداء البلدان النامية في مجال التجارة في الخدمات المالية تفاوتاً هائلاً بحسب المنطقة والبلد.
    24. La Reunión de Expertos destacó los efectos revolucionarios de las tecnologías y las plataformas abiertas de Internet en los servicios financieros. UN 24- أكد اجتماع الخبراء أهمية ما لتكنولوجيات الإنترنت ومناهجها المفتوحة من أثر ثوري في الخدمات المالية.
    El Plan de Acción presentaba directrices específicas para la labor futura y las prioridades de la organización, entre las que figuraban la interdependencia del comercio, las finanzas y el desarrollo, y las cuestiones actuales del comercio internacional que revestían importancia para los países en desarrollo, tales como la liberalización y el uso del comercio electrónico en los servicios financieros. UN وتتضمن خطة العمل مبادئ توجيهية محددة لعمل المنظمة وأولوياتها في المستقبل، وهي تشمل ترابط التجارة والتمويل والتنمية، والمسائل التجارية الدولية الحالية التي تهم البلدان النامية، مثل تحرير التجارة الإلكترونية واستخدامها في الخدمات المالية.
    El Plan de Acción presentaba directrices específicas para la labor futura y las prioridades de la organización, entre las que figuraban la interdependencia del comercio, las finanzas y el desarrollo, y las cuestiones actuales del comercio internacional que revestían importancia para los países en desarrollo, tales como la liberalización y el uso del comercio electrónico en los servicios financieros. UN وتتضمن خطة العمل مبادئ توجيهية محددة لعمل المنظمة وأولوياتها في المستقبل، وهي تشمل ترابط التجارة والتمويل والتنمية، والمسائل التجارية الدولية الحالية التي تهم البلدان النامية، مثل تحرير التجارة الإلكترونية واستخدامها في الخدمات المالية.
    34. Al evaluar los progresos realizados en los territorios no autónomos del Caribe, el Secretario de Estado señaló, entre otras cosas, que las Islas Vírgenes Británicas habían hecho considerables progresos en los años recientes, mediante la explotación del turismo de lujo y la especialización en servicios financieros internacionales. UN ٣٤ - وأشار وزير الخارجية، في تقييمه للتقدم المحرز في اﻷقاليم الكاريبية التابعة، إلى جملة أمور منها أن جزر فرجن البريطانية حققت تقدما مذهلا في السنوات اﻷخيرة، فهيأت لنفسها مكانة لائقة في مجال السياحة المترفة وتخصصت في الخدمات المالية والخارجية.
    Se excluyen los derechos de las franquicias comerciales (incluidos en franquicias comerciales y derechos similares), la intermediación en servicios financieros, (incluida en servicios financieros) y los derechos relacionados con los transportes (incluidos en el componente respectivo de servicios de transporte). UN ولا يشمل رسوم الامتيازات (المشمولة في الامتيازات والحقوق المماثلة)، والسمسرة في الخدمات المالية (المشمولة في الخدمات المالية) والرسوم المتعلقة بالنقل (الواردة في المكون المناسب وهو خدمات النقل).
    Observaciones de la administración. La Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha contratado un nuevo jefe de sección con experiencia en servicios financieros y cajas de pensiones y está embarcada en el proceso de contratar a un especialista en auditoría de cajas de pensiones. UN 793- تعليقات الإدارة - عين مكتب خدمات الرقابة الداخلية رئيس قسم جديدا لديه خبرة في الخدمات المالية والمسائل المتعلقة بصناديق المعاشات التقاعدية ويقوم حاليا بتعيين اختصاصي مراجعة حسابات لصندوق المعاشات التقاعدية.
    En la UE 25, 68% de las empresas usaron Internet para los servicios financieros en 2004. UN وفي مجموعة بلدان الاتحاد الأوروبي البالغ عددها 25 بلداً، استخدمت نسبة 68 في المائة من المشاريع شبكة إنترنت في الخدمات المالية في عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more