"في الخطة الإنمائية الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el Plan Nacional de Desarrollo
        
    • en el PND
        
    • al Plan Nacional de Desarrollo
        
    • en el Plan de Desarrollo Nacional
        
    • del Plan Nacional de Desarrollo es
        
    • en el nuevo Plan Nacional de Desarrollo
        
    • parte del Plan Nacional de Desarrollo
        
    :: Asesoramiento sobre la integración de perspectivas de género en el Plan Nacional de Desarrollo, y facilitación de ese proceso UN :: إسداء المشورة بشأن إدماج المنظورات الجنسانية في الخطة الإنمائية الوطنية وتيسير ذلك الإدماج
    Asesoramiento sobre la integración de perspectivas de género en el Plan Nacional de Desarrollo y facilitación de ese proceso UN إسداء المشورة بشأن إدماج المنظورات الجنسانية في الخطة الإنمائية الوطنية وتيسير ذلك الإدماج
    ii) Contribución al desarrollo sostenible [según la definición adoptada en el Plan Nacional de Desarrollo de la Parte de acogida] [, según la definición del Programa 21 y los acuerdos multilaterales pertinentes sobre el medio ambiente];] UN `2` الإسهام في التنمية المستدامة [، وفق ما هو محدد في الخطة الإنمائية الوطنية للطرف المضيف] [على النحو المبين في جدول أعمال القرن 21 والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة]؛]
    En el capítulo Equidad Social se legitima a la CPEM para adelantar la política para la mujer y gestionar el proceso de transversalidad del género. La norma aprobada en el PND establece: UN وفي الفصل المعنون المساواة الاجتماعية، تُضفى الصفة الرسمية على الهيئة الاستشارية لرئيس الجمهورية فيما يتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة لرسم سياسة من أجل المرأة وإدارة عملية التحول الجنساني، وتنص القاعدة المعتمدة في الخطة الإنمائية الوطنية على ما يلي:
    Costa Rica también había aprobado el Plan Nacional contra la Explotación Sexual Comercial 2008-2010, que se había incorporado al Plan Nacional de Desarrollo. UN ووافقت كوستاريكا أيضا على الخطة الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للفترة 2008-2010 التي أُدمجت في الخطة الإنمائية الوطنية.
    En 1999, el Gobierno decidió que había que incorporar una perspectiva de género en la mayoría de las medidas previstas en el Plan de Desarrollo Nacional, 2000-2006. UN وفي عام 1999، قررت الحكومة أن أغلبية التدابير المنصوص عليها في " الخطة الإنمائية الوطنية للفترة 2000-2006 " يجب أن تكون محل تعميم مراعاة منظور الجنس.
    Uno de los objetivos prioritarios del Plan Nacional de Desarrollo es aumentar la construcción de viviendas sociales en respuesta a la mayor demanda. UN ومن الأولويات الرئيسية للإسكان في الخطة الإنمائية الوطنية زيادة المبني من الإسكان الاجتماعي وفقا للاحتياجات المتزايدة.
    Además, acoge con agrado la incorporación de la perspectiva de género en el nuevo Plan Nacional de Desarrollo 2006-2010, que también incluye un capítulo sobre la igualdad de la mujer. UN وهي ترحب أيضا بتعميم المنظور الجنساني في الخطة الإنمائية الوطنية للفترة 2006-2010 التي تشمل أيضا فصلا عن تحقيق المساواة للمرأة.
    A ese respecto, ha prestado apoyo técnico para fortalecer los compromisos tendientes a abordar el problema de violencia contra las mujeres que figuran en el Plan Nacional de Desarrollo de Cabo Verde y en el Plan Nacional de Desarrollo Económico y Social de Egipto. UN وفي هذا الصدد، قدم الصندوق الدعم التقني لتعزيز الالتزامات المتعلقة بالتصدي للعنف ضد المرأة الواردة في الخطة الإنمائية الوطنية في الرأس الأخضر وفي الخطة القومية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في مصر.
    En Jamaica, mediante la participación en equipos de tareas sobre salud y población, el UNFPA contribuyó a que se incluyeran las cuestiones relativas a la población, la salud, los derechos reproductivos y la igualdad entre los sexos en el Plan Nacional de Desarrollo. UN وفي جامايكا، أسهم الصندوق، عن طريق المشاركة في أفرقة العمل المعنية بالصحة والسكان، في إدراج قضايا السكان، والصحة والحقوق الإنجابية، والمساواة بين الجنسين، في الخطة الإنمائية الوطنية.
    Indicó que haría lo posible por hacer de los derechos humanos un eje transversal que guiara la labor de todas las instituciones nacionales, como se establecía en el Plan Nacional de Desarrollo. UN وأشارت كوستاريكا إلى أن عليها أن تبذل جهداً لجعل حقوق الإنسان محوراً شاملاً يسترشد به عمل جميع المؤسسات الوطنية، على النحو الوارد في الخطة الإنمائية الوطنية.
    En cumplimiento de su misión institucional la CPEM revalida, el aporte de las mujeres al desarrollo del país, y fortalece la acción emprendida por la administración pública para lograr el principio de equidad social, expresado en el Plan Nacional de Desarrollo 2003 - 2006, Hacia un Estado Comunitario. UN قامت الهيئة الاستشارية المعنية بتحقيق مساواة بين الرجل والمرأة تنفيذاً لمهمتها المؤسسية بإعادة تقدير مساهمة المرأة في تنمية البلد وتعزز العمل الذي تضطلع به الإدارة العامة لإعمال مبدأ المساواة الاجتماعية المعرب عنه في الخطة الإنمائية الوطنية للفترة 2003-2006، نحو دولة مجتمعية،
    4. Es preciso la incorporación del eje transversal de los derechos humanos en el Plan Nacional de Desarrollo que se elabora cada cuatro años por parte de la administración que asume el Gobierno. UN 4- يلزم إدراج موضوع حقوق الإنسان، وهو موضوع شامل لقطاعات متعددة، في الخطة الإنمائية الوطنية التي تضعها الإدارة الحكومية كل أربع سنوات.
    80. Malasia elogió a México por la incorporación de una perspectiva de género en el Plan Nacional de Desarrollo y el establecimiento de un proceso de diálogo en que participaban la Comisión de Política Gubernamental en Materia de Derechos Humanos y la sociedad civil. UN 80- وأثنت ماليزيا على المكسيك لقيامها بإدراج منظور جنساني في الخطة الإنمائية الوطنية وبإرساء عملية حوار تتضمن مشاركة اللجنة الوطنية لسياسات حقوق الإنسان والمجتمع المدني.
    En esta nueva visión antropocéntrica, el buen vivir es el eje articulador del mandato constitucional y la visión sobre la cual se asienta la planificación estratégica del país, plasmada en el Plan Nacional de Desarrollo. UN 2 - وفي هذه الرؤية الجديدة التي تركز على الإنسان، يشكل العيش الكريم المحور المفصلي لأحكام الدستور والرؤية التي يقوم عليها التخطيط الاستراتيجي للبلد المكرس في الخطة الإنمائية الوطنية.
    En Etiopía, el Programa de Acción de Estambul se ha integrado plenamente en el Plan Nacional de Desarrollo de mediano plazo y actualmente está siendo ejecutado en todo el país. UN 101 - وفي إثيوبيا، أُدمج برنامج عمل اسطنبول كاملا في الخطة الإنمائية الوطنية المتوسطة الأجل، وهو الآن قيد التنفيذ في جميع أرجاء البلد.
    El Gobierno ... propuso como alternativa la adhesión al programa mundial " Transparencia Internacional -- Islas de Integridad " en el Plan Nacional de Desarrollo. UN واقترحت الحكومة كبديل آخر أن يجري الاستمساك في الخطة الإنمائية الوطنية بالبرنامج العالمي " لمنظمة الشفافية الدولية، المعنون جزر النزاهة " .
    Se asignaron aproximadamente 4.570 millones de euros con cargo al Plan Nacional de Desarrollo de 2000 a 2006 para inversiones destinadas a la protección del medio ambiente, incluidos el abastecimiento de agua, el tratamiento de aguas servidas, el abastecimiento de agua para actividades rurales, el tratamiento de residuos, la protección de las zonas costeras y la investigación en materia de medio ambiente. UN 14-26 ويجري توفير ما يقرب من 4.57 مليار جنيه للاستثمار البيئي، بما في ذلك إمدادات المياه، ومعالجة مياه النفايات، وإمدادات المياه في الريف، وإدارة النفايات، والحماية الساحلية، والبحوث البيئية في الخطة الإنمائية الوطنية 2000-2006.
    La promoción de la diversidad cultural y de la cosmovisión y las culturas indígenas, así como su articulación en el desarrollo nacional, también se han incluido en el Plan de Desarrollo Nacional y en el Plan Nacional sobre Derechos Humanos de Bolivia para el período 2009-2013. UN 16 - وأُدرج أيضا تعزيز التنوع الثقافي والثقافات الأصلية والنظرة العالمية وإبرازها في التنمية الوطنية في الخطة الإنمائية الوطنية وفي الخطة الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2009-2013 في بوليفيا.
    La Iniciativa para la igualdad de la mujer que forma parte del Plan Nacional de Desarrollo es un nuevo compromiso del Gobierno para mejorar la igualdad entre el hombre y la mujer. UN 3-8 وتدبير المساواة من أجل المرأة في الخطة الإنمائية الوطنية يشكِّل التزاما حكوميا إضافيا بتحسين المساواة بين المرأة والرجل.
    Además, acoge con agrado la incorporación de la perspectiva de género en el nuevo Plan Nacional de Desarrollo 2006-2010, que también incluye un capítulo sobre la igualdad de la mujer. UN وهي ترحب أيضا بتعميم المنظور الجنساني في الخطة الإنمائية الوطنية للفترة 2006-2010 التي تشمل أيضا فصلا عن تحقيق المساواة للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more