"في الدفعة الثانية من المطالبات" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la segunda serie de reclamaciones
        
    • en las reclamaciones de la segunda serie
        
    1. Resumen de las cantidades reclamadas y de las indemnizaciones recomendadas en la segunda serie de reclamaciones " F2 " 13 UN 1 - موجز المبالغ المطالب بها في الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " واو/2 " 14
    Resumen de las cantidades reclamadas y de las indemnizaciones recomendadas en la segunda serie de reclamaciones " F2 " UN موجز المبالغ المطالب بها في الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " واو/2 "
    Las cinco reclamaciones " E4 " se examinaron en la segunda serie de reclamaciones " E4 " y el Grupo " E4 " recomendó que no se indemnizasen, ya que los reclamantes no habían presentado suficiente información o documentación que respaldase las pérdidas alegadas. UN ونُظِرَ في المطالبات الخمس من الفئة " هاء-4 " ، في الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " هاء-4 " وأوصى الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " ، عند استعراض المطالبات، بألا تمنح لها أي تعويضات.
    4. en las reclamaciones de la segunda serie se pide una indemnización por pérdidas por un total de 4.572.908.523 dólares de los EE.UU., más intereses de 726.928.049 dólares de los EE.UU. La cantidad que se pide, por reclamación, se indica en el cuadro siguiente. UN 4- يُلتمس في الدفعة الثانية من المطالبات دفع تعويض عن الخسائر البالغ مجموعها 523 908 572 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة مضافة إليه فوائد بمبلغ 049 928 726 دولاراً. ويرد في الجدول أدناه بيان المبلغ المطالب بدفعه في كل مطالبة في الجدول أدناه.
    8. Los informes del Secretario Ejecutivo, de fechas 23 de julio de 1999 y 6 de octubre de 2000, que fueron publicados con arreglo al artículo 16 de las Normas, expusieron las cuestiones importantes de hecho y de derecho detectadas en las reclamaciones de la segunda serie. UN 8- والتقريران اللذان أعدهما الأمين التنفيذي والمؤرخان 23 تموز/يوليه 1999 و6 تشرين الأول/أكتوبر 2000 والصادران وفقاً للمادة 16 من القواعد، فقد طرحا القضايا القانونية والوقائعية المهمة التي تم الوقوف عليها في الدفعة الثانية من المطالبات.
    En el presente informe se hacen recomendaciones respecto de la indemnización para las reclamaciones de la categoría " A " examinadas en la segunda serie de reclamaciones presentadas al Grupo por el Secretario Ejecutivo de la Comisión. UN ويتضمن هذا التقرير توصيات بشان التعويضات فيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " ألف " التي جرى استعراضها في الدفعة الثانية من المطالبات التي قدمها اﻷمين التنفيذي للجنة إلى الفريق.
    En el presente informe se hacen recomendaciones respecto de la indemnización para las reclamaciones de la categoría " A " examinadas en la segunda serie de reclamaciones presentadas al Grupo por el Secretario Ejecutivo de la Comisión. UN ويتضمن هذا التقرير توصيات بشان التعويضات فيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " ألف " التي جرى استعراضها في الدفعة الثانية من المطالبات التي قدمها اﻷمين التنفيذي للجنة إلى الفريق.
    Esta descripción también figura en el apéndice I. El apéndice II contiene las sumas de indemnización recomendadas respecto de las reclamaciones incluidas en la segunda serie de reclamaciones de la categoría " C " , por cada gobierno y organización internacional que las ha presentado. UN ويرد هذا الوصف أيضاً في التذييل اﻷول. ويتضمن التذييل الثاني مبالغ التعويضات الموصى بدفعها عن المطالبات الواردة في الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " جيم " لكل حكومة ومنظمة دولية تقدمت بمطالبات.
    30. La reclamación " E4 " presentada por la National Printing Press Co. también se examinó inicialmente en la segunda serie de reclamaciones " E4 " . UN 30- ونُظِرَ أيضاً فـي المطالبـة التي قدمها المطالب من الفئة " هاء-4 " ، وهو الشركة الوطنية للطباعة National Printing Press Co.، في الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    180. El Iraq aduce que no se debería conceder indemnización para la remoción de artefactos explosivos, en primer lugar porque anteriormente no se había presentado ninguna reclamación para ese supuesto daño y, en segundo lugar, porque ya se ha concedido a Kuwait en la segunda serie de reclamaciones " F4 " una indemnización para la remoción de minas. UN 180- ويقول العراق إنه لا ينبغي منح تعويض عن التخلص من العتاد العسكري، أولاً لأنه لم تقدم في السابق أي مطالبة بشأن الضرر المزعوم، وثانياً لأن تعويضاً عن التخلص من الألغام في كل أنحاء الكويت قد منح بالفعل للكويت في الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " واو-4 " .
    31. La reclamación " E4 " presentada por la Ali Muowar Mohammed Kharma Industrial Equipment Co. se examinó inicialmente en la segunda serie de reclamaciones " E4 " . UN (Ali Muowar Mohammed Kharma Industrial Equipment Co.)، أول ما نُظر، في الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    56. Los reclamantes " E4 " Al Otaibi and Najjar Trading and Contracting Co. W.L.L. y Hamad & Moeller Trading Co. fueron incluidos en la segunda serie de reclamaciones " E4 " . UN 56- وجرى النظر في المطالبتين المقدمتين من المطالبين من الفئة " هاء-4 " ، وهما شركة Al Otaibi and Najjar Trading and Contracting Co W.L.L. وشركة Hamad & Moeller Trading Co.، في الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    3. De conformidad con el artículo 16 de las Normas, el Secretario Ejecutivo de la Comisión informó al Consejo de Administración, mediante su 31º informe, de fecha 28 de abril de 2000, de las cuestiones importantes de hecho y de derecho que planteaban las reclamaciones, además de las ya planteadas en la segunda serie de reclamaciones " F2 " . UN 3- عملاً بالمادة 16 من القواعد، أبلغ أمين اللجنة التنفيذي مجلس الإدارة في تقريره الحادي والثلاثين المؤرخ في 28 نيسان/أبريل 2000 بالمسائل الوقائعية والقانونية الهامة التي أثيرت في المطالبات بالإضافة إلى تلك التي أثيرت في الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " واو-2 " (7).
    31. La reclamación " E4 " presentada por la Ahdy & Ahed Trading Co. W.L.L. también se examinó inicialmente en la segunda serie de reclamaciones " E4 " . UN 31- كما نُظِرَ في المطالبة التي قدمها المطالب من الفئة " هاء-4 " ، وهو شركة عهدي وعاهد التجارية (ذ.م.م.) Ahdy & Ahed Trading Co. W.L.L.، في الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    32. La reclamación " E4 " presentada por la AlSamy Transport Company se examinó inicialmente en la segunda serie de reclamaciones " E4 " . UN 32- ونُظِرَ في المطالبة من الفئة " هاء-4 " التي قدمتها شركة السالمي (Al-Salmy Transport Company) للنقل في الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    Tres de esas reclamaciones " E4 " se examinaron en la segunda serie de reclamaciones " E4 " y el Grupo " E4 " recomendó que no se indemnizasen, ya que los reclamantes no habían presentado suficiente información o documentación que respaldase las pérdidas alegadas. UN ونُظِرَ في ثلاث من هذه المطالبات من الفئة " هاء-4 " ، في الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " هاء-4 " . وفي تلك الحالات، أوصى الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " ، عند استعراض هذه المطالبات، بعدم منحها أي تعويض لأن المطالبين من الفئة " هاء-4 " لم يقدموا المعلومات أو المستندات الكافية لدعم الخسائر التي يزعم تكبدها.
    29. La reclamación " E4 " presentada por la Al-Shams Wa Al-Qamar for Ready-made c/o Abdul Wahed Ali Zaid Mohamed se examinó en la segunda serie de reclamaciones " E4 " . UN 29- ونُظِرَ في المطالبة التي قدمها المطالب من الفئة " هاء-4 " ، وهو شركة الشمس والقمر للملابس الجاهزة Al-Shams Wa Al-Qamar for Ready-made، على عنوان عبد الواحد علي زيد محمد وشريكه (ذ.م.م.)، في الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    16. En vista de lo anterior, el Grupo considera que las perdidas de bienes alegadas en las reclamaciones de la segunda serie (incluidas las relacionadas con activos militares) son " perdidas directas " y por lo tanto resarcibles (con la excepción que se indica en los párrafos 265 a 268 infra), a reserva de verificación y valoración. UN 16- وعلى ضوء ما تقدم، يرى الفريق أن خسائر الممتلكات المطالب بالتعويض عنها في الدفعة الثانية من المطالبات " بما في ذلك الخسائر المتصلة بالأصول العسكرية " هي " خسائر مباشرة " ومن ثم فهي قابلة للتعويض (وهناك استثناء لهذه النتيجة يناقش في الفقرات من 265 إلى 268 أدناه) رهناً بعمليتي التحقق والتقدير(7).
    16. En vista de lo anterior, el Grupo considera que las perdidas de bienes alegadas en las reclamaciones de la segunda serie (incluidas las relacionadas con activos militares) son " perdidas directas " y por lo tanto resarcibles (con la excepción que se indica en los párrafos 265 a 268 infra), a reserva de verificación y valoración7. UN 16- وعلى ضوء ما تقدم، يرى الفريق أن خسائر الممتلكات المطالب بالتعويض عنها في الدفعة الثانية من المطالبات " بما في ذلك الخسائر المتصلة بالأصول العسكرية " هي " خسائر مباشرة " ومن ثم فهي قابلة للتعويض (وهناك استثناء لهذه النتيجة يناقش في الفقرات من 265 إلى 268 أدناه) رهناً بعمليتي التحقق والتقدير(7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more