"في الدوائر الانتخابية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los distritos electorales
        
    • en las circunscripciones
        
    • en circunscripciones
        
    • de circunscripciones
        
    • en las correspondientes circunscripciones electorales
        
    • en la circunscripción
        
    La participación en las elecciones queda determinada por criterios residenciales en los distritos electorales. UN وتخضع المشاركة في الانتخابات بمعايير الإقامة في الدوائر الانتخابية.
    Los miembros del comité participaron asimismo en diversas conferencias dentro y fuera del país y en reuniones públicas en los distritos electorales de Islandia. UN واشترك أعضاء اللجنة في مؤتمرات مختلفة سواء في أيسلندا أو الخارج وعقدوا اجتماعات عامة في الدوائر الانتخابية في أيسلندا.
    Como la composición del parlamento dependía de los partidos políticos y tres de los cuatro partidos principales se habían fusionado, el número de diputadas que representaban a los partidos en los distritos electorales había disminuido. UN وبما أن تركيبة البرلمان تتوقف على اﻷحزاب السياسية، ونظرا لاندماج ثلاثة من اﻷحزاب السياسية الرئيسية اﻷربعة في حزب واحد فقد انخفض عدد البرلمانيات اللاتي يمثلن اﻷحزاب في الدوائر الانتخابية.
    Los electores sólo pueden votar en las circunscripciones en que están inscritos. UN ولا يجوز للناخبين التصويت إلا في الدوائر الانتخابية التي هم مسجلون فيها.
    c) Abolir todas las formas de votación colectiva en las circunscripciones funcionales y sustituirlas por la votación individual. UN )ج( إلغاء كافة أشكال التصويت الجماعي الموحد في الدوائر الانتخابية الوظيفية وتبديل ذلك بالتصويت الفردي؛
    La elección para la Dáil se realiza mediante representación proporcional en una vuelta con voto transferible en circunscripciones de varios escaños. UN كما أن النظام الانتخابي في مجال انتخاب مجلس النواب هو التمثيل النسبي عن طريق التصويت الوحيد القابل للتحويل في الدوائر الانتخابية المتعددة المقاعد.
    Preocupa al Comité la posibilidad de que el sistema electoral de circunscripciones funcionales comporte una discriminación indirecta de la mujer en la medida en que da lugar a una participación desigual de la mujer en la vida política. UN ويساور اللجنة القلق لأن النظام الانتخابي في الدوائر الانتخابية الوظيفية قد يشكل تمييزا غير مباشر ضد المرأة إذ أنه يؤدي إلى مشاركة المرأة بصورة غير متكافئة في الحياة السياسية.
    10. El Comité celebra la política de acción afirmativa en favor de los grupos étnicos que se refleja en las correspondientes circunscripciones electorales para su representación en ambas cámaras del parlamento, así como la elección de miembros de esos grupos en los ámbitos regional y local. UN 10- وترحب اللجنة بسياسة العمل الإيجابي لصالح المجموعات الإثنية، المنعكسة في الدوائر الانتخابية المخصصة لتمثيلها في مجلسي البرلمان، وكذلك انتخاب أعضاء هذه المجموعات على المستويين الإقليمي والمحلي.
    :: En la política nacional, hay una acción afirmativa con respecto a escaños especiales reservados a las mujeres procedentes de los distritos, además de la opción de competir con los hombres en los distritos electorales. UN :: وفي الشؤون السياسية الوطنية، هناك إجراء إيجابي يقضي بتخصيص مقاعد خاصة للمرأة من المحافظات علاوة على خيار منافسة الرجل في الدوائر الانتخابية.
    En los concejos de ciudades metropolitanas y de Do, el 2,3% de los candidatos elegidos en los distritos electorales fueron mujeres, en tanto que el porcentaje de las elegidas por representación proporcional ascendió al 36,5%, un promedio del 5,9% del total elegido. UN وفيما يتصل بانتخاب العاصمة والمقاطعات، كانت نسبة المرأة2.3 في المائة من المنتخبين في الدوائر الانتخابية و36.5 في المائة من التمثيل النسبي، بمتوسط 5.9 في المائة من مجموع المنتخبين.
    Las elecciones para el Seimas se llevan a cabo con arreglo a dos sistemas: se elige a la mitad de los miembros en los distritos electorales de mandato múltiple (70), y el resto (71) en distritos electorales de mandato único. UN وتجرى انتخابات السيماز وفقا لنظامين: نصف اﻷعضاء يُنتخبون في الدوائر الانتخابية المتعددة الولايات )٧٠(، والباقي )٧١( يُنتخبون في الدوائر الانتخابية ذات الولاية الواحدة.
    El porcentaje de candidatas mujeres en las elecciones para los concejos de ciudades metropolitanas y de Do fue del 2,3% en los distritos electorales y del 30% de representación proporcional. Su participación en las elecciones a los concejos de distrito Si-Gun fue del 1,8%. UN وكان نصيب المرأة من الترشيحات في المدينة العاصمة 2.3 في المائة في الدوائر الانتخابية و30 في المائة في التمثيل النسبي، وكان نصيب المرأة في انتخابات المجلس لدوائر سي غون (Si Gun) 1.8 في المائة.
    Una de las principales actividades del proyecto fue organizar foros de escucha democrática en los distritos electorales que habían elegido a mujeres parlamentarias con el objetivo de intensificar el diálogo entre éstas y sus electores, promoviendo así la democracia, la rendición de cuentas y la buena gobernanza. UN وكان من بين الأنشطة الرئيسية للمشروع تنظيم " منتديات استماع ديمقراطية " في الدوائر الانتخابية التي تمثلها نائبات في البرلمان بهدف توسيع دائرة الحوار بين النائبات البرلمانيات وجماهير الناخبين في دوائرهن، بما يعزز من الديمقراطية والمساءلة والحكم الرشيد.
    Las minorías religiosas están representadas en los órganos locales, incluso en las circunscripciones en las que constituyen menos del 1% de la población. UN وفتح باب التمثيل للأقليات الدينية في الهيئات المحلية، حتى في الدوائر الانتخابية التي يكون فيها عدد أفراد تلك الأقليات أقل من 1 في المائة.
    Aunque reconoce que el Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong ha cumplido la meta de incorporar un 25% de mujeres en los órganos asesores y consultivos, el Comité señala con preocupación el bajo nivel de representación política de la mujer, incluso en las circunscripciones funcionales. UN 455- وإذ تقرُّ اللجنة بأن حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة قد حققت الهدف المقرر بتعيين 25 في المائة من النساء في الهيئات الاستشارية، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء المستوى المنخفض للتمثيل السياسي للنساء، بما في ذلك في الدوائر الانتخابية الوظيفية.
    Asimismo, la controversia electoral que siguió a esa consulta condujo a que el Tribunal Constitucional anulase los resultados en las circunscripciones de Dongou y Bouanela, en el departamento de la Likouala, y Kellé, en el departamento de la Depresión Oeste, en la zona septentrional del país. UN وكذلك أدت المنازعات الانتخابية التي أعقبت تلك النتائج إلى إلغاء المحكمة الدستورية النتائج في الدوائر الانتخابية لبلدتي دونغو وبونيلا الواقعتين في مقاطعة ليكوالا وبلدة كيلي الواقعة في مقاطعة كوفيت الغربية بشمال البلد.
    58. El Comité evoca sus anteriores observaciones finales (CEDAW/C/CHN/CO/6, párr. 39) y expresa su preocupación por la escasa representatividad de las mujeres en la política, incluso en las circunscripciones funcionales. UN 58 - تذكِّر اللجنة بملاحظاتها الختامية السابقة CEDAW/C/CHN/CO/6)، الفقرة 39)، وتظل قلقة إزاء التمثيل المتدني للمرأة في الحياة السياسية، بما في ذلك في الدوائر الانتخابية المهنية.
    229.000 nuevos electores inscritos en las circunscripciones geográficas, lo que da un total de 2.565.000 electores (una tasa de inscripción del 64,8%); UN سجل ٠٠٠ ٩٢٢ ناخب إضافي في الدوائر الانتخابية الجغرافية، ونتيجة ذلك هو أن أصبح عدد الناخبين الاجمالي ٠٠٠ ٥٦٥ ٢ ناخب )بمعدل تسجيل قدره ٨,٤٦ في المائة(؛
    De ellos, 225 son elegidos en circunscripciones uninominales, por mayoría relativa, y 225 en la circunscripción plurinominal única, mediante listas de candidatos de los partidos políticos, por el sistema de representación proporcional. UN ويُنتخب 225 نائبا منهم في الدوائر ذات المقعد الواحد على أساس الأكثرية من خلال نظام الأغلبية النسبية، و225 نائبا عن طريق قوائم مرشحي الأحزاب السياسية في الدوائر الانتخابية الوطنية ذات المقاعد المتعددة على أساس النظام النسبي.
    Preocupa al Comité la posibilidad de que el sistema electoral de circunscripciones funcionales comporte una discriminación indirecta de la mujer en la medida en que da lugar a una participación desigual de la mujer en la vida política. UN ويساور اللجنة القلق لأن النظام الانتخابي في الدوائر الانتخابية الوظيفية قد يشكل تمييزا غير مباشر ضد المرأة إذ أنه يؤدي إلى مشاركة المرأة بصورة غير متكافئة في الحياة السياسية.
    10) El Comité celebra la política de acción afirmativa en favor de los grupos étnicos que se refleja en las correspondientes circunscripciones electorales para su representación en ambas cámaras del parlamento, así como la elección de miembros de esos grupos en los ámbitos regional y local. UN (10) وترحب اللجنة بسياسة العمل الإيجابي لصالح المجموعات الإثنية، المنعكسة في الدوائر الانتخابية المخصصة لتمثيلها في مجلسي البرلمان، وكذلك في انتخاب أعضاء هذه المجموعات على المستويين الإقليمي والمحلي.
    Los municipios son gobernados por los concejos municipales, elegidos cada tres años en elección directa por los ciudadanos inscritos en la circunscripción municipal respectiva. UN وتخضع البلديات لمجالس بلدية ينتخبها بالاقتراع المباشر كل ثلاث سنوات المواطنون المسجَّلون في الدوائر الانتخابية في البلديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more