"في الدورات الثلاث" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los tres períodos de sesiones
        
    • en esos tres períodos de sesiones
        
    • durante los tres períodos de sesiones
        
    • de los tres períodos de sesiones
        
    Otros opinaron que sería difícil negociar nuevos indicadores durante el tiempo disponible en los tres períodos de sesiones. UN وأشار آخرون إلى أنه سيكون من الصعب التفاوض على صوغ مؤشرات جديدة خلال الزمن المتاح في الدورات الثلاث.
    Sin embargo, durante la labor que realizó en los tres períodos de sesiones que ha celebrado hasta la fecha, las circunstancias llevaron a que el Comité proporcionara asesoramiento y sugerencias directamente a la administración. UN ومع ذلك، فقد حدث أن قامت اللجنة أثناء عملها في الدورات الثلاث المعقودة حتى الآن بإسداء المشورة للإدارة وتقديم الاقتراحات لها على نحو مباشر.
    31. Como en los tres períodos de sesiones anteriores, las Partes destacaron la necesidad de racionalizar y ampliar el apoyo financiero y tecnológico. UN 31- وكما حدث في الدورات الثلاث السابقة، شددت الأطراف على ضرورة ترشيد الدعم المالي والتكنولوجي والارتقاء به.
    4. en esos tres períodos de sesiones, el Comité también aprobó 33 dictámenes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 5 del Protocolo Facultativo del Pacto, 15 decisiones en las que declaraba admisibles las correspondientes denuncias y 16 decisiones en las que declaraba inadmisibles otras tantas denuncias. UN 4- واعتمدت اللجنة أيضا في الدورات الثلاث 33 رأيا بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد، و15 مقررا أعلنت فيها قبول الشكاوى و16 مقررا أعلنت فيها عدم قبول الشكاوى.
    4. en esos tres períodos de sesiones, el Comité también aprobó 22 dictámenes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 5 del Protocolo Facultativo del Pacto, 5 decisiones en las que declaraba admisibles las correspondientes denuncias y 19 decisiones en las que declaraba inadmisibles otras tantas denuncias. UN 4- واعتمدت اللجنة أيضاً في الدورات الثلاث 22 رأياً بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد، و5 مقررات أعلنت فيها قبول الشكاوى و19 مقرراً أعلنت فيها عدم قبول الشكاوى.
    Se plantearon en muchos informes nacionales, compilaciones de información de las Naciones Unidas, resúmenes de la información de las partes interesadas y recomendaciones, incluidas las formuladas en los tres períodos de sesiones abarcados por el presente informe. UN وقد أثيرت تلك القضايا في العديد من التقارير الوطنية وتجميعات معلومات الأمم المتحدة وملخصات المعلومات والتوصيات الصادرة عن أصحاب المصلحة، بما في ذلك تلك الصادرة في الدورات الثلاث المشمولة بهذا التقرير.
    22. en los tres períodos de sesiones del Grupo de Trabajo, observadores de los gobiernos, organizaciones no gubernamentales y académicos presentaron información sobre las disposiciones constitucionales y jurídicas que protegían la existencia e identidad de las minorías. UN ٢٢- قدﱠم المراقبون عن الحكومات والمنظمات غير الحكومية والباحثون معلومات عن اﻷحكام الدستورية والقانونية لحماية وجود اﻷقليات وهويتها في الدورات الثلاث للفريق العامل.
    63. El debate en los tres períodos de sesiones del Grupo de Trabajo se centró en la necesidad de crear foros para el diálogo entre minorías y gobiernos como medio de hallar soluciones mutuamente aceptables a los problemas y los conflictos. UN ٣٦- تركّزت المناقشة في الدورات الثلاث للفريق العامل على الحاجة إلى إنشاء محافل للحوار بين اﻷقليات والحكومات كوسيلة للتوصل إلى حلول للمشاكل وحالات النزاع تلقى قبولاً لدى كل اﻷطراف.
    El proyecto de convenio era el resultado de intensos trabajos y de la cooperación de las delegaciones y los observadores participantes en los tres períodos de sesiones del Grupo Intergubernamental Mixto UNCTAD/OMI de Expertos en Privilegios Marítimos e Hipoteca Naval y Cuestiones Conexas que habían preparado el proyecto. UN وقال إن مشروع الاتفاقية هو ثمرة عمل مضن وتعاون من الوفود والمراقبين الذين شاركوا في الدورات الثلاث لفريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك بين الأونكتاد والمنظمة البحرية الدولية المعني بالامتيازات والرهون البحرية والمواضيع المتصلة بها، الذي أعد المشروع.
    El Comité también había participado en los tres períodos de sesiones del Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia, había presentado observaciones sobre la primera y segunda revisiones del proyecto de documento final y había aprobado una declaración que se había formulado en el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio. UN كما اشتركت اللجنة في الدورات الثلاث للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل، وقدمت تعليقاتها على المسودتين المنقحتين الأولى والثانية للوثيقة الختامية، واعتمدت بيانا كان قد ألقي أمام الدورة الثالثة للجنة التحضيرية.
    4. en los tres períodos de sesiones, el Comité también aprobó 32 dictámenes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 5 del Protocolo Facultativo del Pacto, 3 decisiones en las que declaraba admisibles las correspondientes denuncias y 31 decisiones en las que declaraba inadmisibles otras tantas denuncias. UN 4- واعتمدت اللجنة أيضاً في الدورات الثلاث 32 رأياً بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد، وثلاثة مقررات أعلنت فيها قبول الشكاوى، و31 مقرراً أعلنت فيها عدم قبول الشكاوى.
    4. en los tres períodos de sesiones, el Comité también aprobó 38 dictámenes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 5 del Protocolo Facultativo del Pacto, una decisión en la que declaraba admisible la denuncia y 25 decisiones en las que declaraba inadmisibles otras tantas denuncias. UN 4- واعتمدت اللجنة أيضاً في الدورات الثلاث 38 رأياً بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد، ومقرراً واحداً أعلنت فيه قبول الشكاوى، و25 مقرراً أعلنت فيها عدم قبول الشكاوى.
    El CICR desempeñó una activa función en los tres períodos de sesiones de la Conferencia de Examen por los Estados Partes de la Convención sobre Prohibiciones o Restricciones del Empleo de Ciertas Armas Convencionales que Puedan Considerarse Excesivamente Nocivas o de Efectos Indiscriminados, que se había celebrado durante el período que se está examinando. UN ٤٩ - وأدت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية دورا نشطا في الدورات الثلاث لمؤتمر اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٠ لاستعراض اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر والتي عقدت أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    17. en los tres períodos de sesiones el Grupo de Trabajo alcanzó un consenso general en el sentido de que la Declaración debía seguir siendo el principal instrumento de defensa de los derechos de las minorías, y que una de las funciones del Grupo de Trabajo era examinar y promover la realización práctica de la Declaración. UN ٧١- كان هناك، في الدورات الثلاث للفريق العامل، توافق عام في اﻵراء على وجوب أن يظل اﻹعلان محور حقوق اﻷقليات وأن من اﻷدوار التي ينبغي أن يضطلع بها الفريق العامل استعراض وترويج التحقيق العملي ﻷهداف اﻹعلان.
    En agosto de 2004 se habían recibido contribuciones por un total aproximado de 300.000 dólares procedentes de 10 países, lo que ha permitido patrocinar la participación de 47 personas procedentes de África, Asia y América Latina en los tres períodos de sesiones del Comité Especial celebrados durante 2004. UN وإنه في آب/أغسطس 2004، بلغ مجموع الإسهامات حوالي 000 300 دولار قدمت من 10 بلدان، مما مكّن من كفالة اشتراك 47 شخصا من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية في الدورات الثلاث التي عقدتها اللجنة المخصصة عام 2004.
    4. en esos tres períodos de sesiones, el Comité también aprobó 21 dictámenes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 5 del Protocolo Facultativo del Pacto, 2 decisiones en las que declaraba admisibles las correspondientes denuncias y 14 decisiones en las que declaraba inadmisibles otras tantas denuncias. UN 4- واعتمدت اللجنة أيضاً في الدورات الثلاث 21 رأياً بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد، ومقررين أعلنت فيهما قبول الشكاوى و14 مقرراً أعلنت فيها عدم قبول الشكاوى.
    4. en esos tres períodos de sesiones, el Comité también aprobó 35 dictámenes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 5 del Protocolo Facultativo del Pacto, 4 decisiones en las que declaraba admisibles las correspondientes denuncias y 15 decisiones en las que declaraba inadmisibles otras tantas denuncias. UN 4- واعتمدت اللجنة أيضا في الدورات الثلاث 35 رأياً بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد، و4 مقررات أعلنت فيها قبول الشكاوى، و15 مقرراً أعلنت فيها عدم قبول الشكاوى.
    4. en esos tres períodos de sesiones, el Comité también aprobó 25 dictámenes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 5 del Protocolo Facultativo del Pacto, 43 decisiones en las que declaraba admisibles las correspondientes denuncias y 25 decisiones en las que declaraba inadmisibles otras tantas denuncias. UN 4- واعتمدت اللجنة أيضا في الدورات الثلاث 25 رأياً بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد، و43 مقرراً أعلنت فيها قبول الشكاوى، و25 مقرراً أعلنت فيها عدم قبول الشكاوى.
    Pasando ahora a referirme al futuro, la Comisión de Consolidación de la Paz, tal como se contempla en las resoluciones por las que se creó, pronto será sometida a un examen que le permitirá construir sobre la base de los logros de los tres períodos de sesiones anteriores. UN وفي ما يتعلق بالطريق نحو المستقبل، فإن اللجنة، كما هو متوخى في القرارات المؤسسة لها، ستجري قريبا استعراضا عن طريق الاستفادة من الإنجازات التي تحققت في الدورات الثلاث الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more