"في الدورات اللاحقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los siguientes períodos de sesiones
        
    • en períodos de sesiones posteriores
        
    • en períodos de sesiones subsiguientes
        
    • en los períodos de sesiones siguientes
        
    • en períodos de sesiones ulteriores
        
    • en ulteriores períodos de sesiones
        
    • cuenta en los ciclos subsiguientes
        
    • en posteriores períodos de sesiones
        
    • en los períodos de sesiones posteriores
        
    • en sesiones posteriores
        
    • en posteriores reuniones
        
    • datos a los ciclos subsiguientes
        
    • en sus próximos períodos de sesiones
        
    • en sus períodos de sesiones subsiguientes
        
    • durante los períodos de sesiones posteriores de
        
    En especial, el orador acoge favorablemente la inclusión de los derechos humanos de los migrantes como tema del segundo período de sesiones del Foro y confía en que se incluirá también en los siguientes períodos de sesiones. UN ورحب بوجه خاص بإدراج حقوق الإنسان للمهاجرين كموضوع في الدورة الثانية للمحفل وأعرب عن الثقة في أنه سيتم إدراجه في الدورات اللاحقة أيضاً.
    186. En su resolución 1998/74, la Comisión pidió al Secretario General que, en estrecha colaboración con los relatores especiales sobre cuestiones temáticas, representantes, expertos y grupos de trabajo publicara anualmente y con suficiente antelación sus conclusiones y recomendaciones a fin de propiciar el debate sobre su aplicación en los siguientes períodos de sesiones de la Comisión. UN ٦٨١- طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام، في قرارها ٨٩٩١/٤٧، أن يصدر سنويا وفي وقت مبكر بقدر الامكان، بالتعاون الوثيق مع اﻷفرقة العاملة، والمقررين الخاصين، والممثلين، والخبراء المعنيين بمواضيع محددة، استنتاجاتهم وتوصياتهم حتى يتسنى مواصلة مناقشة تنفيذ هذه التوصيات والاستنتاجات في الدورات اللاحقة للجنة.
    . No se prestó atención a este asunto en períodos de sesiones posteriores. UN ولم تحظ هذه القضية بالاهتمام في الدورات اللاحقة.
    :: A los grupos principales les puede desanimar la aparente falta de interés de algunos gobiernos, lo que puede desalentar la participación de los grupos principales en períodos de sesiones subsiguientes UN :: قد يفضي ما تبديه بعض الحكومات من عدم اكتراث إلى تثبيط عزائم المجموعات الرئيسية، الأمر الذي قد يثني هذه المجموعات عن المشاركة في الدورات اللاحقة
    Varios Estados partes expresaron su interés en que se organizara un proceso abierto de consultas oficiosas sobre los informes para preparar propuestas para su consideración en períodos de sesiones ulteriores de la Comisión Preparatoria. UN وأعربت دول أطراف عدة عن اهتمامها بإجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن الإبلاغ بغية إعداد مقترحات للنظر فيها في الدورات اللاحقة للجنة التحضيرية.
    1. En su resolución 1998/74, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Secretario General que publicara anualmente las conclusiones y recomendaciones de los relatores especiales sobre cuestiones temáticas, representantes, expertos y grupos de trabajo a fin de permitir el debate sobre su aplicación en los siguientes períodos de sesiones de la Comisión. UN 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان في القرار 1998/74 إلى الأمين العام أن يصدر سنوياً استنتاجات وتوصيات المقررين الخاصين والممثلين والخبراء والأفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة حتى يتسنى مواصلة مناقشة تنفيذ هذه التوصيات والاستنتاجات في الدورات اللاحقة للجنة.
    7. El Grupo de Trabajo señaló que el cuarto período de sesiones había tenido el mayor índice de participación de organismos internacionales e instituciones financieras de todos los períodos de sesiones celebrados hasta la fecha, con un aumento significativo respecto de años anteriores, y esperaba que esta tendencia continuase en los siguientes períodos de sesiones. UN 7- لاحظ الفريق العامل أن الدورة الرابعة شهدت مشاركة أكبر عدد من الوكالات الدولية والمؤسسات المالية مقارنة بجميع الدورات التي نُظمت حتى الآن، مع زيادة كبيرة عن الأعوام السابقة، وأعرب عن أمله في أن يستمر هذا الاتجاه في الدورات اللاحقة.
    a) En estrecha colaboración con los relatores especiales sobre cuestiones temáticas, representantes, expertos y grupos de trabajo publique anualmente y con suficiente antelación sus conclusiones y recomendaciones a fin de permitir el debate sobre su aplicación en los siguientes períodos de sesiones de la Comisión; UN )أ( أن يصدر سنويا وفي وقت مبكر بقدر الامكان، بالتعاون الوثيق مع اﻷفرقة العاملة، والمقررين الخاصين، والممثلين، والخبراء المعنيين بمواضيع محددة، استنتاجاتهم وتوصياتهم حتى يتسنى مواصلة مناقشة تنفيذ هذه التوصيات والاستنتاجات في الدورات اللاحقة للجنة؛
    a) En estrecha colaboración con los relatores especiales sobre cuestiones temáticas, representantes, expertos y grupos de trabajo, publique anualmente y con suficiente antelación sus conclusiones y recomendaciones a fin de permitir el debate sobre su aplicación en los siguientes períodos de sesiones de la Comisión; UN (أ) أن يصدر سنوياً وفي وقت مبكر بما فيه الكفاية، بالتعاون الوثيق مع الأفرقة العاملة، والمقررين الخاصين، والممثلين، والخبراء المعنيين بمواضيع محددة، استنتاجاتهم وتوصياتهم حتى يتسنى مواصلة مناقشة تنفيذ هذه الاستنتاجات والتوصيات في الدورات اللاحقة للجنة؛
    Como lo han reiterado con frecuencia los Estados Miembros en períodos de sesiones posteriores de los órganos rectores, ese documento sigue constituyendo la base del marco programático y la concentración de las actividades de la ONUDI. UN وكما أكدت الدول الأعضاء مجددا عدة مرات في الدورات اللاحقة التي عقدتها الهيئات التشريعية، ما زالت هذه الوثيقة توفر الاطار البرنامجي الأساسي ومجال التركيز لأنشطة اليونيدو.
    83. En la tercera sesión, el OSACT acordó que el Presidente celebraría consultas durante el período de sesiones sobre la forma de examinar este tema en períodos de sesiones posteriores. UN 83- وفي الجلسة الثالثة، اتفقت الهيئة الفرعية على أن يتشاور الرئيس في هذه الدورة بشأن كيفية النظر في هذا البند في الدورات اللاحقة.
    Fue una nueva iniciativa que se repetirá en períodos de sesiones subsiguientes del Foro Urbano Mundial, a fin de proporcionar a las organizaciones de la sociedad civil la oportunidad de presentar los temas que más les afectan. UN وشكّل ذلك مبادرةً جديدةً ستكرّر في الدورات اللاحقة للمنتدى من أجل منح منظمات المجتمع المدني فرصة لطرح القضايا التي تعنيها أكثر من غيرها.
    Continuó con su examen en períodos de sesiones subsiguientes (resoluciones 44/225, 45/197 y 46/215 y decisión 47/443). UN وواصلت نظرها في هذه المسألة في الدورات اللاحقة )القرارات ٤٤/٢٢٥، و ٤٥/١٩٧، و ٤٦/٢١٥، والمقرر ٤٧/٤٤٣(.
    8. El Grupo de trabajo aprobó los temas propuestos en el plan de trabajo para 2013 y aprobó a título indicativo los temas para 2014 y 2015, aunque con sujeción a lo que se decidiera en posteriores reuniones del Grupo y períodos de sesiones de la Conferencia de los Estados Parte. Los temas se enumeran a continuación: UN 8- اعتمد الفريق العامل المواضيع المقترحة في خطة العمل لعام 2013، كما اعتمد مؤقتا المواضيع المقترحة لعامي 2014 و2015، على أن يُنظر فيها من جديد في الدورات اللاحقة للفريق ومؤتمر الدول الأطراف، على النحو المبين أدناه:
    * La OSSI ha preparado un manual consultable en línea, que proporciona orientaciones sobre el sistema de evaluación y la armonización entre la planificación, la programación, la presupuestación y la transmisión de datos a los ciclos subsiguientes. UN :: أعد مكتب خدمات الرقابة الداخلية كتيِّباً على الشبكة يقدم إرشادات بشأن نظام التقييم والمواءمة بين التخطيط والبرمجة والميزنة والإفادة عن الأداء في الدورات اللاحقة.
    6. Pide al Secretario Ejecutivo que informe al Órgano Subsidiario de Ejecución en sus próximos períodos de sesiones, según sea necesario, sobre la aplicación del [de los] párrafo[s] 4 [y 5] supra; UN 6- يطلب من الأمين التنفيذي أن يقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في الدورات اللاحقة تقريراً عن تنفيذ الفقرة [الفقرتين] 4 [و5] أعلاه، حسب الضرورة؛
    Asimismo, aplazó la adopción de decisiones sobre diversas propuestas, en particular la contratación basada en listas de candidatos, la simplificación de los arreglos contractuales y la armonización de las condiciones de servicio, y pidió al Secretario General que proporcionara más información en sus períodos de sesiones subsiguientes. UN كما أرجأت اتخاذ قرارات بشأن طائفة من المقترحات منها الاستقدام على أساس القائمة، وتبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة، طالبة من الأمين العام بأن يقدم معلومات إضافية في الدورات اللاحقة.
    5. Destaca la importancia de establecer subtemas pertinentes en el marco del tema prioritario para concentrar en ellos las intervenciones y los debates, y de tener en cuenta las cuestiones intersectoriales durante los períodos de sesiones posteriores de la Comisión; UN 5 - يؤكد أهمية تحديد المواضيع الفرعية للدورة في إطار الموضوع ذي الأولوية من أجل التركيز عليها في المداخلات والمناقشات وأهمية أخذ المسائل الشاملة في الاعتبار في الدورات اللاحقة للجنة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more