La cuestión del futuro estatuto de la Escuela Superior debe examinarse con detalle en el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | أما مسألة مركز كلية الموظفين مستقبلا فينبغي أن تناقش تفصيلا في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
Se sugiere que en el quincuagésimo quinto período de sesiones se siga un procedimiento similar. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الخامسة والخمسين. |
Se sugiere que en el quincuagésimo quinto período de sesiones se siga un procedimiento similar. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الخامسة والخمسين. |
En caso de que la Asamblea se pronunciara a favor de esta opción, el próximo examen amplio se realizaría en su quincuagésimo quinto período de sesiones, en el año 2000. | UN | وفي حالة تمسك الجمعية العامة بهذا الخيار، فإن الاستعراض الشامل التالي سيجري في الدورة الخامسة والخمسين في عام ٢٠٠٠. |
Discurso del Sr. Harri Holkeri, Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones | UN | خطاب السيد هاري هولكيري، رئيس الجمعية العامة في الدورة الخامسة والخمسين |
Hace casi 10 años exactamente, el Presidente Holkeri pronunció, desde este podio, su declaración de clausura del quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | قبل عشرة أعوام بالتمام والكمال تقريباً، قدم الرئيس هولكيري بيانه الختامي في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
Se sugiere que en el quincuagésimo quinto período de sesiones se siga un procedimiento similar. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الخامسة والخمسين. |
Se sugiere que en el quincuagésimo quinto período de sesiones se siga un procedimiento análogo. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الخامسة والخمسين. |
El orador espera que la Secretaría procure que esta situación no se repita en el quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | وأعرب أخيرا عن أمله في أن تعمل الأمانة العامة على كفالة عدم تكرر هذا الوضع في الدورة الخامسة والخمسين. |
No cabe esperar que todas las recomendaciones se examinen en el período de sesiones en curso ni en el quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | وليس من المتوقع تناول جميع التوصيات في الدورة الحالية أو في الدورة الخامسة والخمسين القادمة. |
El último examen se efectuó en el quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | ونظرت فيه مؤخرا في الدورة الخامسة والخمسين. |
El Camerún acoge con beneplácito la adopción, en el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, de una serie de protocolos para fortalecer la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | والكاميرون ترحب باعتماد مجموعة من البروتوكولات في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة لتعزيز اتفاقية حقوق الطفل. |
Jefe de la delegación argentina en el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas | UN | 2000 رئيس الوفد الأرجنتيني في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة |
El proyecto de plan de mediano plazo se presentará directamente al Comité del Programa y de la Coordinación, a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y a la Quinta Comisión de la Asamblea General en el quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | يقدم مشروع الخطــة المتوسـطة اﻷجل مباشرة الى لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشــؤون اﻹدارة والميزانيــة واللجنة الخامسة التابعــة للجمعيــة العامة في الدورة الخامسة والخمسين. |
En la medida de lo posible, su composición debería ser la misma que la de la Comisión de Verificación de Poderes de la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | وينبغي أن تكون عضويتها مماثلة، قدر الامكان، لعضوية لجنة وثائق التفويض في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
La Federación de Rusia valora altamente la iniciativa de Tayikistán, que la Asamblea General hizo suya en su quincuagésimo quinto período de sesiones, de proclamar el año 2003 Año Internacional del Agua Dulce. | UN | وروسيا تقدر تماما المبادرة التي تقدمت بها طاجيكستان بإعلان عام 2003 السنة الدولية للمياه العذبة، وهي المبادرة التي حظيت بالتأييد في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Por casualidad, según el calendario el Níger intervendrá inmediatamente antes del cierre del debate general de la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones, la denominada Asamblea del Milenio. ¿Qué podría, entonces, ser más natural que concluir mi intervención reiterando nuestra satisfacción por la sobresaliente labor realizada por nuestro hermano, el Sr. Koffi Annan, como cabeza de esta Organización universal? | UN | ومن باب الصدفة أن تتكلم النيجر، وفقا للجدول الموضوع، قبيل انتهاء المناقشة العامة في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة المسماة جمعية الألفية. |
En el párrafo 21 de la resolución 55/152, la Asamblea General pidió al Secretario General que preparara e hiciera distribuir un resumen por temas de los debates de la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones sobre el informe de la Comisión. | UN | 3 - وفي الفقرة 21 من القرار 55/152، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعد ويعمم موجزا مواضيعيا للمناقشة التي جرت بشأن تقرير اللجنة في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
El Presidente interino también informa a la Asamblea de que como resultado de los acuerdos alcanzados sobre esas fechas, el debate general del quincuagésimo quinto período de sesiones comenzará el martes 12 de septiembre de 2000. | UN | كما أبلغ الرئيس بالنيابة الجمعية العامة أنه نتيجة للاتفاق على هذه المواعيد، ستبدأ المناقشة العامة في الدورة الخامسة والخمسين يوم الثلاثاء، ١٢ أيلول/سبتمبر سنة ٢٠٠٠. |
21. Pide también al Secretario General que remita a la Comisión de Derecho Internacional, para su atención, las actas de los debates del quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General sobre el informe de la Comisión, así como las observaciones escritas distribuidas por las delegaciones en relación con sus declaraciones orales, y que prepare y haga distribuir un resumen por temas de esos debates, siguiendo la práctica establecida; | UN | 21 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يحيل إلى لجنة القانون الدولي، لعنايتها، محاضر المناقشة التي جرت بشأن تقرير اللجنة في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، إلى جانب البيانات الخطية التي قد تعممها الوفود مقترنة ببياناتها الشفوية، وأن يعد ويوزع موجزا لمواضيع المناقشة وفقا للممارسة المتبعة؛ |
[Se recuerda a las delegaciones que deben expedirse credenciales para todos los representantes ante el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, de conformidad con el artículo 27 del reglamento de la Asamblea General. | UN | [تُذكر الوفود بأنه ينبغي أن تصدر وثائق تفويض لجميع الممثلين في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، وفقا للمادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
El último de esos exámenes se realizó en 2000, durante el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea. | UN | وقد أجري آخر استعراض في عام 2000 في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية. |
La Asamblea del Milenio y el propuesto Foro del Milenio de organizaciones no gubernamentales previstos por las Naciones Unidas para el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General en el año 2000 estarán estrechamente asociados al programa de actividades para el Año Internacional. | UN | وستربط جمعية اﻷلفية ومنتدى اﻷلفية المقترح للمنظمات غير الحكومية، اللذان تزمع اﻷمم المتحدة عقدهما في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة التي تعقد في عام ٢٠٠٠، ارتباطا وثيقا ببرنامج اﻷنشطة المخصصة للسنة الدولية. |