El Comité decidió que esta cuestión requería más debate en el próximo período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة أن هذه المسألة تحتاج إلى مزيد من المناقشة في الدورة المقبلة. |
El Comité decidió que esta cuestión exigía seguir examinándose en el próximo período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة أن هذه المسألة تحتاج إلى مزيد من المناقشة في الدورة المقبلة. |
La segunda lectura deberá concluir en el próximo período de sesiones, que se celebrará en 1994. | UN | ومن المقرر اتمام القراءة الثانية في الدورة المقبلة في عام ١٩٩٤. |
Se decidió proseguir la labor entre períodos de sesiones y que todos los cambios se incorporaran al texto para examinarlos en el siguiente período de sesiones. | UN | وتقرر مواصلة العمل بين الدورات، وإدماج جميع التغييرات اللاحقة في نص يناقش فيما بعد في الدورة المقبلة. |
Y séptimo, la totalidad del proyecto debería ser objeto de un nuevo examen en el período de sesiones siguiente de la CDI. | UN | وأخيرا، ينبغي النظر في المشروع برمته مرة أخرى في الدورة المقبلة للجنة. |
Es de esperar que, en su próximo período de sesiones, el Comité Especial aprobará la versión definitiva del reglamento de conciliación. | UN | وأعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة الخاصة في الدورة المقبلة الصيغة النهائية لنظام التوفيق. |
Tenemos la esperanza de que en el próximo período de sesiones se logre establecer un programa equilibrado de tres temas. | UN | ونأمل أن يكون باﻹمكان وضع جدول أعمال متوازن ذي ثلاثة بنود في الدورة المقبلة للهيئة. |
Se debería considerar la posibilibidad de establecer un grupo de trabajo en el próximo período de sesiones del Comité Especial. | UN | كما ينبغي النظر في إمكانية إنشاء فريق عامل في الدورة المقبلة للجنة الخاصة. |
Su delegación espera con interés el proyecto revisado que la delegación de Guatemala presentará en el próximo período de sesiones del Comité Especial. | UN | وأعرب عن تطلع وفده إلى أن يقدم الوفد الغواتيمالي المشروع المنقح في الدورة المقبلة للجنة الخاصة. |
Deseo a aquellos de ustedes que regresan a sus hogares un buen viaje y espero con interés la ocasión de poder trabajar con todos ustedes en el próximo período de sesiones. | UN | اتمنى للعائدين منكم الى الوطن سفرا سعيدا، وأتطلع الى العمل معكم جميعا في الدورة المقبلة. |
La Comunidad del Caribe presentará su posición sobre las cuestiones de fondo en el próximo período de sesiones de la Conferencia. | UN | وسيحدد الاتحاد الكاريبي موقفه بشأن القضايا الموضوعية في الدورة المقبلة للمؤتمر. |
El CCSAIP tiene la intención de plantear otras cuestiones de orden técnico cuando se examinen ciertos aspectos del método revisado, en el próximo período de sesiones de la Comisión. | UN | وتعتزم لجنة التنسيق إثارة مسائل جديدة تقنية، بمناسبة النظر في بعض جوانب هذا اﻷسلوب المعدل، في الدورة المقبلة للجنة. |
Cabe esperar que en el próximo período de sesiones del Comité pueda darse término a la labor respectiva. | UN | ويؤمل في أن يتم إنجاز العمل في الدورة المقبلة للجنة الخاصة. |
en el próximo período de sesiones del Comité Especial debería examinarse la cuestión en general con carácter prioritario. | UN | بأكملها ينبغي أن يُنظر إليها على اعتبار أنها مسألة ذات أولوية في الدورة المقبلة للجنة الخاصة. |
Su delegación espera con interés el resumen de los debates que se lleven a cabo en el próximo período de sesiones del Comité Especial acerca de la versión revisada de la propuesta. | UN | وقالت إن وفدها يتطلع إلى اﻹطلاع على موجز المناقشات في الدورة المقبلة للجنة الخاصة حول الصيغة المنقحة للاقتراح. |
Esperamos que esos esfuerzos se vean coronados por el éxito en el próximo período de sesiones. | UN | ونأمل أن تؤدي هذه الجهود إلى تحقيق النجاح في الدورة المقبلة. |
Se acordó también que, hasta que se aprobaran oficialmente en el siguiente período de sesiones, las directrices se aplicaran con carácter provisional. | UN | وتم الاتفاق أيضا على إمكانية تطبيق المبادئ التوجيهية بصفة مؤقتة، في انتظار اعتمادها بصفة رسمية في الدورة المقبلة. |
Por consiguiente, dijo que el Grupo Asiático renovaría su candidatura en el siguiente período de sesiones del OSE. | UN | ولذلك، قالت الممثلة إن المجموعة اﻵسيوية ستجدد ترشيح عضو منها في الدورة المقبلة للجنة الفرعية للتنفيذ. |
Ahora bien, dado que no se pudieron analizar cabalmente todos los temas del programa, los que no quedaron resueltos se examinarán en el período de sesiones siguiente. | UN | ومع ذلك، لم يتسن مناقشة جميع البنود المدرجة على جدول اﻷعمال بالكامل، وسيجري في الدورة المقبلة نظر البنود التي لم يجر البت فيها. |
Noruega respalda plenamente esta iniciativa, que será sometida oficialmente a la Comisión de Derechos Humanos en su próximo período de sesiones. | UN | وتؤيد النرويج هذه المبادرة تأييدا تاما وسيتم إبلاغ لجنة حقوق اﻹنسان بها رسميا في الدورة المقبلة. |
Esperemos que durante el próximo período de sesiones tengamos más trabajo sustantivo que hacer en vez de responder a este tipo de declaraciones. | UN | لنأمل أن يكون لنا في الدورة المقبلة عمل جوهري نقوم به بدلاً من أن يكون هنالك بيانات مماثلة نرد عليها. |
Como los miembros saben, tenemos dos temas previstos para el próximo período de sesiones. | UN | يعرف اﻷعضاء أن لدينا بندين من المخطط أن نناقشهما في الدورة المقبلة. |
Tema 6: Actividades complementarias de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible: contribución del PNUMA al próximo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible | UN | البند 6: متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ومساهمة اليونيب في الدورة المقبلة للجنة التنمية المستدامة |
En 2000, el Comité le había pedido que presentara una nueva solicitud, para examinarla en su siguiente período de sesiones. | UN | وفي عام 2000، طلبت منها اللجنة تقديم طلب جديد كان من المقرر أن يُستعرض في الدورة المقبلة للجنة. |
Se decidió continuar analizando este tema en la próxima sesión del Grupo de Trabajo. | UN | وتقرر مواصلة دراسة هذا البند في الدورة المقبلة للفريق العامل. |