El Comité reconoce que la presencia de una delegación muy calificada, que participa directamente en la aplicación de la Convención, permite comprender mejor los derechos del niño en el Estado parte. | UN | كما تسلم بأن تواجد وفد مؤهل تأهيلاً عالياً ويشارك بطريقة مباشرة في تنفيذ الاتفاقية قد أتاح فهم حقوق الأطفال في الدولة الطرف فهماً أفضل. |
También expresa su satisfacción por la presencia de una delegación de alto nivel que contribuyó a un diálogo abierto y a una mejor comprensión de la aplicación de la Convención en el Estado parte. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع التقدير وجود وفد من مستوى عال، مما أسهم في إجراء حوار مفتوح وفي فهم تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف فهماً أفضل. |
El Comité agradece también la presencia de una delegación muy calificada y multisectorial, que contribuyó a que se comprendiera mejor el proceso de aplicación de la Convención en el Estado parte. | UN | كما تقدر اللجنة حضور وفدٍ مؤهلٍ تأهيلاً جيداً وشاملٍ لعدة قطاعات، مما أسهم في فهم عملية تنفيذ أحكام الاتفاقية في الدولة الطرف فهماً أفضل. |
El Comité agradece la presencia de una delegación de alto nivel, bien preparada y plurisectorial, que ha contribuido a que se comprenda mejor el proceso de aplicación de la Convención en el Estado parte. | UN | كما تعرب عن تقديرها لحضور الوفد الرفيع المستوى والذي يتمتع بمؤهلات عالية والمتعدد القطاعات ولإسهامه في فهم عملية تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف فهماً أفضل. |
El Comité reconoce que la presencia de una delegación multisectorial de alto nivel, directamente implicada en la aplicación de la Convención, permitió una mejor comprensión de la situación de los derechos del niño en el Estado parte. | UN | وتسلم اللجنة بأن وجود وفد رفيع المستوى يشمل عدة قطاعات ويشارك مباشرة في تنفيذ الاتفاقية أتاح فهم حقوق الطفل في الدولة الطرف فهماً أفضل. |
Celebra además el diálogo positivo con una delegación de alto nivel y multisectorial, que permitió una mejor comprensión de la situación del niño en el Estado parte. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بالحوار البنّاء الذي دار مع الوفد الرفيع المستوى الممثِّل لعدة قطاعات والذي أتاح فهم حالة الأطفال في الدولة الطرف فهماً أفضل. |
El Comité expresa su reconocimiento por el diálogo mantenido con la delegación del Estado parte, que permitió al Comité comprender mejor la situación de los niños en el Estado parte. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف، والذي سمح للجنة أن تفهم حالة الأطفال في الدولة الطرف فهماً أفضل. |
El Comité valora el diálogo mantenido entre la delegación y los miembros del Comité ya que le ha permitido una mejor comprensión de la aplicación de la Convención en el Estado parte. | UN | وتُعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة والذي أتاح لها فهم تطبيق الاتفاقية في الدولة الطرف فهماً أفضل. |
El Comité aprecia la presencia de una delegación directamente comprometida en la aplicación de la Convención en el Estado parte y encuentra estimulante el diálogo sumamente informativo que sostuvo con esa delegación y que resultó esencial para llegar a una mejor comprensión de la situación de los derechos del niño en ese Estado Parte. | UN | وتقدر اللجنة حضور وفد يشارك بشكل مباشر في تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف وقد وجدت ما يشجعها في الحوار المفيد جداً الذي أجرته مع ذلك الوفد والذي كان ضرورياً لتمكين اللجنة من فهم وضع حقوق الطفل في الدولة الطرف فهماً أفضل. |
28. El Comité reconoce que la presencia de una delegación de alto nivel que participa directamente en la aplicación de la Convención en el Estado parte ha permitido entender mejor los derechos del niño en Santa Lucía. | UN | 28- وتقرّ اللجنة بأن وجود وفد رفيع المستوى معني مباشرة بتنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف قد أتاح فهم حالة حقوق الطفل في الدولة الطرف فهماً أفضـل. |
También acoge con satisfacción las oportunas respuestas presentadas a su lista de cuestiones y el diálogo constructivo y abierto con una delegación amplia y de elevado nivel, que permitió al Comité comprender mejor la situación de los niños en el Estado parte. B. Medidas de seguimiento adoptadas y progresos logrados por el Estado Parte | UN | وترحب اللجنة أيضاً بما ورد من ردود في الوقت المناسب على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة، وبالحوار البناء والمفتوح مع وفد شامل لعدة قطاعات ورفيع المستوى، مما أتاح لها فهم حالة الأطفال في الدولة الطرف فهماً أفضل. |
El Comité toma nota, asimismo, de la presentación puntual de las respuestas por escrito a su lista de cuestiones (CRC/C/Q/SWI/1), que permitieron conocer mejor la situación de los niños en el Estado parte. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بتقديم الدولة الطرف في الوقت المناسب ردوداً كتابية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة (CRC/C/Q/SWI/1)، مما أتاح فهم وضع الأطفال في الدولة الطرف فهماً أوضح. |
El Comité también celebra las respuestas por escrito a su lista de cuestiones que contienen muchos datos estadísticos (CRC/C/Q/SEY/1) y permiten entender más claramente la situación de los niños en el Estado parte. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بالردود الكتابية على قائمة المسائل التي تتضمن بيانات إحصائية كثيرة (CRC/C/Q/SEY/1)، مما أتاح فهم وضع الأطفال في الدولة الطرف فهماً أوضح. |
317. El Comité acoge con satisfacción la presentación de los informes del Estado Parte, así como las respuestas detalladas por escrito a la lista de cuestiones (CRC/C/Q/NLD/2), que le han permitido conocer mejor la situación de la infancia en el Estado parte. | UN | 317- ترحب اللجنة بتقديم تقريري الدولة الطرف وردودها الخطية المفصلة على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة (CRC/C/Q/NLD/2)، مما أتاح فهم وضع الأطفال في الدولة الطرف فهماً أفضل. |
27. El Comité acoge con satisfacción la presentación de los informes periódicos segundo y tercero combinados del Estado Parte, así como las puntuales respuestas a la lista de cuestiones, que le permitieron comprender más claramente la situación de los niños en el Estado parte. | UN | 27- ترحب اللجنة بالتقريرين الدوريين المجمعين الثاني والثالث المقدمين من الدولة الطرف، وبما ورد من ردود في الوقت المناسب على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة، ما سمح لها بفهم حالة الأطفال في الدولة الطرف فهماً أفضل. |
425. El Comité celebra que se hayan presentado el segundo informe periódico y las respuestas por escrito a la lista de cuestiones (CRC/C/SEN/Q/2), que permiten entender bien el cumplimiento dado a la Convención en el Estado parte. | UN | 425- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني المقدم من الدولة الطرف وبالردود الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة (CRC/C/SEN/Q/2)، ما أتاح لها فهم تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف فهماً واضحاً. |
En cambio, celebra las detalladas respuestas presentadas por escrito a su lista de cuestiones (CRC/C/URY/Q/2/Add.1) y el diálogo franco y abierto mantenido con una delegación intersectorial de alto nivel que permitió al Comité comprender mejor la situación de los niños en el Estado parte. | UN | (CRC/C/URY/Q/2/Add.1) وبالحوار الصريح والمفتوح الذي أجرته مع وفد شامل لعدة قطاعات ورفيع المستوى، مما سمح للجنة بفهم وضع الأطفال في الدولة الطرف فهماً أفضل. |
2. El Comité celebra la presentación del cuarto informe periódico del Estado parte y las respuestas escritas a su lista de cuestiones (CRC/C/BOL/Q/4/Add.1), que facilitan la comprensión de la situación de los niños en el Estado parte. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف التقرير الدوري الرابع وبالردود الخطية على قائمة المسائل (CRC/C/BOL/Q/4/Add.1) ممّا أتاح فهم حالة الأطفال في الدولة الطرف فهماً أفضل. |
25. El Comité acoge con beneplácito la presentación del tercer informe periódico del Estado Parte, las detalladas respuestas por escrito proporcionadas a la lista de cuestiones (CRC/C/COL/Q/3) y el diálogo franco y abierto mantenido con una delegación de alto nivel y multisectorial, que permitió al Comité hacerse una clara idea de la situación de la infancia en el Estado parte. | UN | 25- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثالث المقدم من الدولة الطرف وبالردود الكتابية التفصيلية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة (الوثيقة CRC/C/COL/Q/3). كما ترحب بالحوار الصريح والمفتوح مع وفد رفيع المستوى يشمل عدة قطاعات، مما أتاح لها فهم حالة الأطفال في الدولة الطرف فهماً تاماً. |
2) El Comité recibe con satisfacción la presentación del segundo informe periódico, así como las respuestas escritas a su lista de cuestiones (CRC/C/SLE/Q/2/Add.1), y alaba la naturaleza franca y autocrítica tanto del informe como de las respuestas a la lista de cuestiones, que permitieron comprender mejor la situación del niño en el Estado parte. | UN | 2) ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الثاني، كما ترحب بردودها الخطية على قائمة المسائل التي طرحتها اللجنة (CRC/C/SLE/Q/2/Add.1)، وتنوه بما اتسم به تقريرها وردودها من صراحةٍ ونقدٍ ذاتي، مما سمح للجنة بفهم حالة الأطفال في الدولة الطرف فهماً أفضل. |