"في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los Estados miembros de la OCI
        
    • de los Estados miembros de la OCI
        
    • en los Estados miembros de la Organización
        
    • entre los Estados miembros de la Organización
        
    Informó que Malasia se había ofrecido a dar acogida a reuniones para examinar cuestiones de buena gobernanza y el establecimiento de un mecanismo de respuesta rápida para aliviar los efectos de los desastres naturales en los Estados miembros de la OCI. UN وأطلع المؤتمر على أن ماليزيا عرضت استضافة اجتماعات لمناقشة مسألة الحكم الرشيد وإنشاء آلية للرد السريع من أجل التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    E. Fomento de la capacidad para mitigar la pobreza en los Estados Miembros de la OCI: UN هاء - بناء القدرات من أجل التخفيف من حدة الفقر في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    El Fondo de Solidaridad Islámica y el PMA celebraron su primer debate en las consultas que tuvieron lugar en Viena en 2002. Se acordó establecer contactos e intercambiar información sobre los proyectos ejecutados por ambas organizaciones en los Estados miembros de la OCI, como primer paso hacia la posible acción conjunta y coordinación. UN 36 - وعقد صندوق التضامن الإسلامي وبرنامج الأغذية العالمي أول مناقشات بينهما في مشاورات فيينا التي أجريت في عام 2002.وتم الاتفاق على إقامة اتصالات وتبادل المعلومات بشأن المشاريع المنفذة بواسطة المنظمتين في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي كخطوة أولى نحو تحديد العمل المشترك المحتمل وتنسيقه.
    Expresando su profunda preocupación por la utilización de los medios de comunicación para distorsionar la imagen del Islam, de los musulmanes y de los ciudadanos de los Estados miembros de la OCI con el pretexto de luchar contra el terrorismo, UN وإذ تعرب عما يساورها من قلق عميق إزاء إساءة استخدام وسائط الإعلام لتشويه صورة الإسلام والمسلمين والمواطنين في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي تحت ذريعة محاربة الإرهاب،
    Acogiendo con beneplácito la celebración en Isfahan, República Islámica del Irán, la Primera Conferencia de los Jefes de Policía de los Estados miembros de la OCI los días 15 a 17 de mayo de 2006, UN وإذ يرحب بعقد المؤتمر الأول لرؤساء الشرطة في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في أصفهان، بالجمهورية الإسلامية الإيرانية من 15 إلى 17 مايو 2006م؛
    5. Hace suyo el Programa de Acción de Kuala Lumpur para el desarrollo y el fomento del turismo en los Estados miembros de la OCI, aprobado por la Conferencia Islámica de Ministros de Turismo en su Segunda Reunión; UN 5 - يوافق على برنامج عمل كوالالمبور للتنمية وتشجيع السياحة في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي والذي أقره المؤتمر الإسلامي الثاني لوزراء السياحة.
    Consciente de la importancia de mejorar las condiciones de vida en los Estados miembros de la OCI, teniendo en cuenta el desarrollo socioeconómico de los países menos adelantados, como una de las esferas prioritarias del Programa de Acción Decenal de la OCI, y reconociendo que sólo podría llevarse a cabo por medio de una financiación en condiciones más favorables, UN وإذ يشدد على أهمية تحسيـن الظروف المعيشية في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي وإذ يعتبر أن التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أقل البلدان نموا إحدى المجالات ذات الأولوية في برنامج العمل العشري للمنظمة، وإذ يقر بـأنه لن يتسنى تحقيق ذلك إلا من خلال المزيد من التمويل الميسر،
    5. Hace suyo el Programa de Acción de Kuala Lumpur para el desarrollo y el fomento del turismo en los Estados miembros de la OCI, aprobado por la Conferencia Islámica de Ministros de Turismo en su Segunda Reunión; UN 5 - يوافق على برنامج عمل كوالالمبور للتنمية وتشجيع السياحة في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي والذي أقره المؤتمر الإسلامي الثاني لوزراء السياحة .
    4. Insiste en la necesidad de reforzar y mejorar los mecanismos existentes y de apoyar las iniciativas a favor de la investigación y el desarrollo, incluso por medio de asociaciones y creación de redes entre diversos agentes e instituciones competentes en los Estados miembros de la OCI; UN 4 - يشدد على ضرورة تعزيز وتطوير الآليات الحالية وتدعيم المبادرات من أجل البحوث والتنمية بما في ذلك عن طريق إقامة شراكات وبناء شبكات من مختلف الفاعلين والمؤسسات في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    120. A iniciativa del Irán, en 1991 se aprobó en El Cairo la resolución por la que se aprobó la Declaración sobre los Derechos Humanos en el Islam, y se designó para ser conmemorado en los Estados miembros de la OCI el Día de los Derechos Humanos y la Dignidad en el Islam. UN 120- بمبادرة من إيران، تمت الموافقة على قرار إحياء ذكرى اعتماد إعلان القاهرة لحقوق الإنسان في الإسلام في عام 1991 وتم تحديد يوم باسم يوم حقوق الإنسان والكرامة في الإسلام في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    264. En la Reunión se encomió el establecimiento por el Banco Islámico del Desarrollo del Programa de asistencia técnica a la promoción de las inversiones destinado a crear capacidad, atraer la inversión extranjera directa y a facilitar más inversiones en los Estados miembros de la OCI. UN 264 - وأشاد الاجتماع بإقامة البنك الإسلامي للتنمية برنامج المساعدة الفنية لتشجيع الاستثمار الذي يرمي إلى بناء القدرات واستقطاب استثمارات أجنبية مباشرة جديدة وتيسير استثمارات جديدة في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    La Conferencia pidió la aplicación del Programa de Acción de Kuala Lumpur para el desarrollo y el fomento del turismo en los Estados miembros de la OCI, que fue aprobado por la Segunda Conferencia Islámica de Ministros de Turismo, celebrada en Kuala Lumpur en octubre de 2001, y que hizo suya la Tercera Conferencia Islámica de Ministros de Turismo, celebrada en Riad en octubre de 2002. UN 92 - دعا المؤتمر إلى تنفيذ برنامج عمل كوالالمبور لتطوير وتعزيز السياحة في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي والذي أقره المؤتمر الإسلامي الثاني لوزراء السياحة الذي عقد في كوالالمبور في تشرين الأول/أكتوبر 2001 وصادق عليه المؤتمر الإسلامي الثالث لوزراء السياحة الذي عقد في الرياض في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    La Conferencia pidió que se aplicara el Programa de Acción de Kuala Lumpur para el desarrollo y la promoción del turismo en los Estados miembros de la OCI, aprobado por la Segunda Conferencia Islámica de Ministros de Turismo, celebrada en Kuala Lumpur, en octubre de 2001, y respaldado por la Tercera Conferencia Islámica de Ministros de Turismo, celebrada en Riad, en octubre de 2002. UN 91 - دعا المؤتمر إلى تنفيذ برنامج عمل كوالالمبور لتطوير وتعزيز السياحة في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي والذي أقره المؤتمر الإسلامي الثاني لوزراء السياحة الذي عقد في كوالالمبور في تشرين الأول/أكتوبر 2001 وصادق عليه المؤتمر الإسلامي الثالث لوزراء السياحة الذي عقد في الرياض في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Acogiendo con beneplácito la Primera Conferencia de Jefes de Policía de los Estados miembros de la OCI, celebrada del 15 al 17 de mayo de 2006 en Isfahan (República Islámica del Irán); UN وإذ يرحب بعقد المؤتمر الأول لرؤساء الشرطة في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في أصفهان، بالجمهورية الإسلامية الإيرانية من 15 إلى 17 أيار/مايو 2006،
    En junio de 2001, el Alto Comisionado nombró dos coordinadores para conseguir la participación de Estados islámicos y árabes y de la comunidad diplomática de los Estados miembros de la OCI que se encuentran en Ginebra en la promoción del reconocimiento del importante papel que desempeñan los Estados islámicos en el plano internacional. UN 24 - وفي حزيران/يونيه 2001، عيّن المفوض السامي مراكز تنسيق لحث الدول الإسلامية والعربية على المشاركة في العمل وإشراك أعضاء السلك الدبلوماسي في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف، وذلك اعترافا بأهمية الدور الذي تؤديه الدول الإسلامية على الساحة الدولية.
    18. Exhorta a todas las organizaciones islámicas y otras organizaciones filantrópicas de los Estados miembros de la OCI a que sigan prestando asistencia económica, humanitaria y de otra índole por las vías apropiadas a fin de ayudar a las personas desplazadas en las zonas afectadas por el conflicto en Mindanao; Resolución 3/30-MM UN 18 - يناشد جميع المنظمات الإسلامية وغيرها من المنظمات الخيرية في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي الاستمرار في تقديم المساعدات الاقتصادية والإنسانية وغيرها من خلال القنوات المناسبة من أجل مساعدة النازحين في المناطق المتضررة بالنزاع في منطقة مندناو.
    Fomento de la capacidad para mitigar la pobreza en los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica UN بشأن بناء القدرات من أجل التخفيف من حدة الفقر في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    Cooperación mundial en el programa de erradicación de la poliomielitis entre los Estados miembros de la Organización UN حول التعاون العالمي في برنامج القضاء على شلل الأطفال في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more