"في الذهاب" - Translation from Arabic to Spanish

    • ir a
        
    • en ir
        
    • de ir
        
    • de irte
        
    • a ir
        
    • ir al
        
    • ir con
        
    • a asistir
        
    • en irme
        
    • de asistir
        
    • para ir
        
    • de acudir
        
    • para desplazarse
        
    • ir de
        
    • ir ahí
        
    Sólo quiero ir a un lugar donde no piense en nada, excepto en él. Open Subtitles اننى فقط ارغب في الذهاب الى مكان لكى لا افكر سوى فيه
    Él piensa ir a la presentación mañana. Tal vez podrían verse después. Open Subtitles كان يفكّر في الذهاب للمواجهة بالغد فربّما ترتبطان، بعد الرقص.
    Piensen en ir de compras y piensen en las posibilidades de un consumismo compasivo. TED فكروا في الذهاب للتسوق وانظروا لإمكانيات للنزعة الاستهلاكية الرؤوفة.
    Rebecca me ha dicho que me dejará por apenas considerar de ir Open Subtitles ريبيكا قالت بأنها ستتركني إذا فكرت في الذهاب إلى الحرب
    Bueno, tenemos tu información de contacto, así que eres libre de irte. Open Subtitles حسناً، إن لدينا بياناتك ورقمك.. أنت حرٌ في الذهاب إذاً.
    La delegación de Egipto observó, sin embargo, que estaba dispuesta a ir más allá de lo que se establecía en el texto estadounidense. UN بيد أن الوفد المصري أشار إلى أنه يرغب في الذهاب أبعد مما ذهب إليه النص الذي قدمته الولايات المتحدة.
    No me apetece ir a una boda si voy a firmar los papeles del divorcio. Open Subtitles لا أشعر بالرغبة في الذهاب إلى زفاف إن كنت سأقوم بتوقيع أوراق الطلاق.
    No sé porqué no te planteas ir a un centro de rehabilitación. Open Subtitles لا أعلم لماذا لا تفكر في الذهاب لمركز إعادة تأهيل.
    Y nunca había visto a dos tío tan excitados por ir a ver escaparates. Open Subtitles و لم أرى قط رجلين بقدر حماسكما في الذهاب للرؤية السلع المعروضة
    Todos los niños que se reunieron con la Relatora Especial expresaron su deseo de ir a la escuela en otra localidad y no donde han combatido. UN وجميع الأطفال الذين قابلتهم المقررة الخاصة أعربوا عن رغبتهم في الذهاب إلى المدرسة في مكان غير المكان الذي حاربوا فيه.
    Cuando se negó a contestar, se le dijo que, si continuaba sus actividades políticas, sería enviado a prisión y que, si deseaba ir a Gaza, podían hacerse arreglos para enviarlo allí. UN ولدى رفضه الإجابة أُبلِغ بأنه في حالة مواصلته أنشطته السياسية فسوف يودع السجن. أما إذا ما رغب في الذهاب إلى غزة فيمكن اتخاذ الترتيبات لإرساله هناك.
    Pensé en ir a la policía, antes de que se me acusara de asesino. Open Subtitles فكرت في الذهاب للشرطة قبل أن يتهمونني بالقتل
    "He pensado en ir a la policía, pero no puedo afrontarlo. Open Subtitles لقد فكرت في الذهاب للشرطة و لكنني لم استطع مواجهة ذلك
    Sólo de pensar en ir a la oficina del paro y estar con esa gente... Open Subtitles التفكير في الذهاب إلى مكتب البطالة والوقوف في الصف مع الفاشلين
    Me dan ganas de ir para allá y pegarle. Open Subtitles اشعر بالرغبة في الذهاب الي هناك والإنفجار فيه
    Eres libre de irte... a menos que quieras pasar la noche. Open Subtitles لديكم الحريّه في الذهاب , إلا إذا كنتم ترغبون بالبقاء الليلة
    Tengo derecho a ir a donde quiera en este desafortunado país. Open Subtitles لدي الحق في الذهاب حيثما أود بهذه البلد الصغيرة الحزينة
    Dani y yo estábamos pensando ir al nuevo cine donde sirven alcohol esta noche. Open Subtitles داني وأنا أفكر في الذهاب لهذا الفيلم المسرح الجديد الليلة يخدم الكحول.
    Si no es mucho inconveniente nos gustaría ir con usted. Open Subtitles إذا لم يكون غير مناسب نرغب في الذهاب معك
    v) Dejar inmediatamente de obstaculizar el acceso de las niñas a la enseñanza, en particular denegándoles su derecho a asistir a la escuela, atacando a las alumnas y maestras, y ocasionando daños a las instalaciones escolares o amenazando hacerlo; UN ' 5` التوقف فوراً عن منع الفتيات من الحصول على التعليم، ولا سيما عن طريق حرمانهن من حقهن في الذهاب إلى المدرسة، والاعتداء على التلميذات والمدرِّسين وإلحاق الضرر بالمباني المدرسية أو التهديد بذلك؛
    Estaba pensando en irme a Mumbai el lunes. Open Subtitles كنت أفكر في الذهاب الى مومبي في الغد
    Ello significa que, como resultado de esa inversión de su tiempo y su energía, se les niega el derecho de asistir a la escuela y tener un empleo, y a menudo padecen enfermedades previsibles transmitidas por el agua. UN ونتيجة لإنفاق الوقت والطاقة لهذا الغرض، يحرم هؤلاء من حقهم في الذهاب إلى المدرسة والاشتغال المستمر بعمل، وكثيرا ما يعانون من أمراض يمكن الوقاية منها تنقلها المياه.
    Las jóvenes casadas y con hijos gozan de menos oportunidades para ir a la escuela. UN والمرأة المتزوجة الشابة التي لديها أطفال تقل فرصتها في الذهاب إلى المدرسة؛
    Bolivia es un Estado pacifista que privilegia el diálogo con los países vecinos, y por ello mantiene abiertos los canales de negociación bilateral con Chile, sin que ello signifique renunciar a su derecho de acudir a un tribunal internacional. UN بوليفيا دولة مسالمة، تتمتع بعلاقات ودية وتعطي الأولوية إلى الحوار مع جيرانها. لذا نواصل فتح قنوات للتفاوض الثنائي مع شيلي، لكن دون التخلي عن الحق في الذهاب إلى محكمة دولية.
    Los aspectos críticos son sus viviendas y los trayectos que recorren para desplazarse entre sus hogares y las oficinas, así como las oficinas y las salas. UN والمناطق الحساسة هي مقار سكنهم، والطريق الذي يسلكونه في الذهاب والعودة من المنزل إلى المكتب، فضلا عن المكاتب وقاعات المحاكمة.
    Son usted francamente complaciente ir ahí ahora mismo Open Subtitles هل ترغبين حقًا في الذهاب إلى هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more