"في الربع الرابع من" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el cuarto trimestre de
        
    • en el último trimestre de
        
    • en el cuarto trimestre del
        
    • para el último trimestre de
        
    • durante el cuarto trimestre de
        
    • para el cuarto trimestre de
        
    Sin embargo, el contratista prevé aumentos importantes de la producción en el cuarto trimestre de 1994 y durante 1995. UN ومع ذلك، يتوقع المقاول بثقة حدوث زيادات كبيرة في الانتاج في الربع الرابع من عام ١٩٩٤ وخلال عام ١٩٩٥.
    Si se cuenta con recursos suficientes, los trabajos empezarán en el cuarto trimestre de 2006. UN وإذا سمحت الموارد، سيبدأ العمل في الربع الرابع من عام 2006.
    El sueldo promedio en las entidades participantes en el cuarto trimestre de 2007 era de 205.900 togrots. UN وكان متوسط المرتبات في الكيانات المشتركة 205.9 ألف توغريك في الربع الرابع من عام 2007.
    Esta capacidad de búsqueda, que ofrece un mecanismo de selección y filtrado para ayudar a los gestores de los programas a seleccionar los candidatos, estará también a disposición de los oficiales de programas con la introducción del " Galaxy-R2 " en el último trimestre de 2004. UN وهذه القدرة، التي توفر آليات للفرز والغربلة تساعد مديري البرامج على اختيار المرشحين، تتاح أيضا لموظفي البرامج المعنيين بالملفات بظهور الإصدار 2 من نظام غالاكسي في الربع الرابع من عام 2004.
    Las contribuciones recibidas en el cuarto trimestre de 2009, una vez concluido el ciclo de subvenciones, pasarán al primer trimestre de 2010. UN وستمنح المساهمات التي وردت في الربع الرابع من عام 2009، بعد أن انتهت دورة تقديم المنح، في الربع الأول من عام 2010.
    A consecuencia de ello los retornos y los reasentamientos aumentaron exponencialmente en el cuarto trimestre de 2009, pues 150.000 desplazados internos se reasentaron o regresaron a sus lugares de origen. UN ومكن هذا من التعجيل بشكل كبير بوتيرة عودتهم وإعادة توطينهم في الربع الرابع من عام 2009 إذ عاد أكثر من 000 150 منهم أو أعيد توطينهم.
    La segunda, en el cuarto trimestre de 2007, se dirigió a niños de 2º, 3º y 4º grado; UN المرحلة الثانية: في الربع الرابع من عام 2007 لطلاب الصف الثاني والثالث والرابع؛
    La tercera etapa, llevada a cabo en el cuarto trimestre de 2008, se centró en niños que cursaban 6º, 7º, 8º y 9º grado. UN المرحلة الثالثة: في الربع الرابع من عام 2008 لطلاب الصف السادس والسابع والثامن والتاسع.
    Ya se han redactado esbozos preliminares de algunos capítulos y se prevé que el proyecto completo de directrices estará listo para una consulta amplia en el cuarto trimestre de 2013. UN وقد تم إصدار المسودات الأولية لبعض الفصول، ومن المتوقع أن تكون المسودة الكاملة للمبادئ التوجيهية جاهزة للتشاور الواسع النطاق في الربع الرابع من عام 2013.
    Desde 1997, la tasa de desempleo ha aumentado a causa de la crisis financiera rusa cuyos efectos han resultado evidentes en la economía de Lituania: en el cuarto trimestre de 1998 y al final de 1999 el desempleo llegó al 10%. UN وارتفع معدل البطالة منذ عام 1997 بسبب الأزمة المالية الروسية التي أصبح وقعها على اقتصاد ليتوانيا جلياً. وبلغ معدل البطالة بين السكان 10 في المائة في الربع الرابع من عام 1998 وفي نهاية
    Está previsto que el programa, que tendrá por objeto hacer más eficiente el sistema existente mientras se examinan las recomendaciones del Grupo de Reforma, se ofrezca en el cuarto trimestre de 2006. UN ومن المتوقع أن يُقدّم البرنامج في الربع الرابع من عام 2006. وسيكون الهدف من ذلك البرنامج زيادة فعالية النظام الحالي في انتظار النظر في توصيات فريق إعادة التصميم.
    Todos El desempleo registrado entre los inmigrantes descendió un punto porcentual, pasando del 9,4% en el cuarto trimestre de 2004 al 8,4% en el cuarto trimestre de 2005. UN انخفضت البطالة المسجَّلة بين المهاجرين بنسبة 1 في المائة من نسبة 9.4 في المائة في الربع الرابع من عام 2004 إلى 8.4 في المائة في الربع الرابع من عام 2005.
    El crecimiento del PIB real logró repuntar hasta el 1,5% en el cuarto trimestre de 2006, pero la situación económica general de los Estados Unidos terminó el año bastante apagada, en comparación con el comienzo. UN وحقق نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي ارتفاعا طفيفا بلغ 1.5 في المائة في الربع الرابع من عام 2006، ولكن مجمل اقتصاد الولايات المتحدة أنهى السنة وهو اضعف نسبيا مقارنة بما كان عليه في بدايتها.
    en el cuarto trimestre de 2007, el Comité Nacional de Estadística realizó un estudio para determinar el sueldo promedio de los trabajadores utilizando el método de muestreo aleatorio simple que abarcó a 172.900 empleados de 1.035 entidades económicas y organizaciones, incluidas 840 del medio rural y 195 de zonas urbanas. UN وقد أفادت اللجنة الإحصائية الوطنية بأن الدراسة التي استخدمت فيها عينة عشوائية بسيطة لمعرفة متوسط مرتبات العاملين في الربع الرابع من عام 2007 وشملت 172.9 ألف عامل في 035 1 كيان اقتصادي ومؤسسة اقتصادية، بينها 840 شركة بالريف و 195 شركة بالمدن.
    En la opción recomendada se prevé llevar a cabo el despliegue experimental en el cuarto trimestre de 2011 y el despliegue en toda la Organización a más tardar en el tercer trimestre de 2013. UN ويتوقع في هذا الخيار الموصى به تنفيذ المرحلة التجريبية في الربع الرابع من عام 2011 ونشر النظام على صعيد المنظمة ككل بحلول الربع الثالث من عام 2013.
    Está previsto que la audiencia se celebre en el cuarto trimestre de 2012, tras lo cual se procederá a las deliberaciones y la redacción del fallo; la emisión de un fallo se prevé para el segundo trimestre de 2013; UN ويتوقع أن تعقد جلسة الاستماع في الربع الرابع من عام 2012، ويعقب ذلك المداولات وصياغة الحكم. ويتوقع أن يصدر الحكم في نهاية الربع الثاني من عام 2013؛
    El cuadro13.4 muestra el número de personas, en el último trimestre de cada año por distrito, que reciben esta prestación. UN والجدول 13-4 يبيِّن عدد الأشخاص المستحقين حسب المنطقة في الربع الرابع من كل سنة.
    200. Según los datos del Departamento de Estadística, en el último trimestre de 2000, el salario medio mensual de los hombres fue de 1.181,4 litai, y el de las mujeres de 997,9 litai. UN 200- ووفقاً لبيانات إدارة الإحصاءات، بلغ متوسط الأجر الشهري، في الربع الرابع من عام 2000، 181.4 1 ليتاس ليتواني بالنسبة للذكور و997.9 ليتاس ليتواني بالنسبة للإناث.
    Si bien los ingresos derivados del petróleo comenzarán a introducirse en el cuarto trimestre del año, el Gobierno está adoptando medidas para asegurar la rendición de cuentas y la transparencia en la gestión de los ingresos derivados de la producción de petróleo. UN وعلى الرغم من أن إيرادات النفط سيبدأ تدفقها في الربع الرابع من السنة تقريباً، تتخذ الحكومة تدابير لكفالة المساءلة والشفافية في إدارة إيرادات إنتاج النفط.
    La aplicación de este proyecto está prevista para el último trimestre de 2003. UN ويُتوقّع أن يُنفّذ هذا المشروع في الربع الرابع من عام 2003.
    La Junta, en su informe provisional durante el cuarto trimestre de 2009, confirmó que la recomendación había sido aplicada por la MINUSTAH y la UNMIL. UN وأكد المجلس في تقريره المؤقت الصادر في الربع الرابع من عام 2009 أن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا قد نفذتا التوصية.
    Se sigue trabajando en este módulo de trabajo y su finalización está prevista para el cuarto trimestre de 2014. UN ويتواصل العمل على مجموعة العمل هذه، ومن المقرر إنجازها في الربع الرابع من عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more