"في الرعاية الطبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la atención médica
        
    • a recibir atención médica
        
    • a la asistencia médica
        
    • a atención médica
        
    • en la atención médica
        
    • a los cuidados médicos
        
    • médica en
        
    • la atención médica de
        
    El artículo 40 de la Constitución recoge el derecho a la atención médica de todas las personas sin distinción de sexo. UN تضمن المادة ٤٠ من الدستور الحق في الرعاية الطبية للجميع وفقا للقانون، وبصرف النظر عن الجنس.
    Poner el derecho a la salud en pie de igualdad con el derecho a la atención médica constituye una interpretación errónea de las normas internacionales de derechos humanos. UN وجعل الحق في الصحة مساويا للحق في الرعاية الطبية هو تفسير خاطئ للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Se cerraron varias escuelas y se privó a numerosos pacientes de su derecho fundamental a la atención médica debido a la falta de personal médico. UN فقد أُغلِقت عدة مدارس، وحُرِم كثير من المرضى من حقهم الأساسي في الرعاية الطبية بسبب غياب العاملين الطبيين.
    246. En el artículo 24 de la Constitución de Guyana se establece que todo ciudadano tiene derecho a recibir atención médica gratuita. UN 246 - - تنص المادة 24 من دستور غيانا على أن لكل مواطن الحق في الرعاية الطبية المجانية.
    La Organización Panamericana de la Salud subrayó la importancia del derecho a la asistencia médica en el entorno menos restrictivo, junto con los derechos a los tratamientos médicos y experimentales en virtud de los instrumentos internacionales vigentes en materia de derechos humanos. UN وأكدت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية أهمية الحق في الرعاية الطبية في بيئة تقل فيها المعوقات إلى الحد الأدنى، ويكفل فيها الحق في المعالجة الطبية والتجريبية وفقا لصكوك حقوق الإنسان الدولية القائمة.
    12. El artículo 24 de la Constitución establece que todo ciudadano tiene derecho a atención médica gratuita. UN ١٢ - تنص المادة ٢٤ من الدستور على أن لكل مواطن الحق في الرعاية الطبية المجانية.
    La situación mejoró considerablemente en los decenios siguientes, con notables progresos en la atención médica. UN وتحسنت الحالة تحسنا كبيرا خلال العقود التالية مع تسجيل تقدم هائل في الرعاية الطبية.
    El derecho a la atención médica adecuada, de conformidad con las disposiciones constitucionales, incluye la atención de la salud mental. UN كما أن الحق الذي يكفله الدستور في الرعاية الطبية الكافية يشمل رعاية الصحة العقلية.
    Por consiguiente, el derecho humanitario confiere a esas personas una serie de derechos suplementarios, como el derecho a la atención médica y el derecho de los prisioneros de guerra a mantener correspondencia con sus familias. UN ولهذا السبب، يمنحهم القانون اﻹنساني عددا من الحقوق اﻹضافية مثل الحق في الرعاية الطبية وحق أسرى الحرب في مراسلة عائلاتهم.
    - Artículo 55. El derecho de los niños a la atención médica por parte del Estado y al seguro médico. UN - المادة 55: الحق في الرعاية الطبية الحكومية وفي التأمين الصحي؛
    El principal problema para el ejercicio del derecho a la atención médica es la insolvencia de la población, que no puede acceder a tratamientos que no estén previstos en los programas estatales. UN وتتمثل المشكلة الرئيسية المتعلقة بممارسة الحق في الرعاية الطبية في عجز السكان عن الدفع، وهو ما أثر سلبا على امكانية الحصول على العلاج الذي لا يتوفر عن طريق البرامج الرسمية.
    Se analizaron 13 aplicaciones destinadas a la atención médica del VIH/SIDA. UN وقد قُيم ثلاثة عشر تطبيقاً من تطبيقات البرمجيات لاستعمالها في الرعاية الطبية لمرض/فيروس الإيدز.
    En primer lugar, ofrecen servicios de atención médica básica a los reclusos con discapacidad, realizando exámenes médicos periódicos, ofreciendo tratamientos a los presos con discapacidad que caen enfermos y salvaguardando el derecho de esos reclusos a la atención médica y sanitaria. UN فهي، أولاً، توفر خدمات الرعاية الطبية الأساسية للسجناء ذوي الإعاقة، وتجري لهم الفحوص البدنية المنتظمة، وتوفر العلاج لمن يمرض منهم، وتصون حق هؤلاء السجناء في الرعاية الطبية والصحية.
    3. Derecho a la atención médica de urgencia 72 - 74 21 UN 3 - الحق في الرعاية الطبية العاجلة 72-74 26
    Los extranjeros seropositivos pueden tener medios económicos para pagar los servicios médicos y no tener derecho a recibir atención médica gratuita. UN فالأجانب من حاملي الفيروس/الإيدز قد تكون لهم القدرة على دفع تكلفة الرعاية الصحية المتلقاة وقد لا يكون لهم الحق في الرعاية الطبية المجانية.
    El derecho a la salud incluye el derecho a recibir atención médica y factores determinantes de la salud tales como un nivel adecuado de saneamiento, agua, nutrición y vivienda. UN 22 - ويشمل الحق في الصحة والحق في الرعاية الطبية وفيما تقوم عليه من محددات الصحة مثل وجود ما يكفي من مرافق الصرف الصحي الملائمة والمياه والغذاء والمسكن.
    Qatar indicó que la restricción del derecho de circulación violaba el derecho a la asistencia médica y el derecho a la educación, pues impedía la asistencia de los alumnos y profesores a los centros de enseñanza. UN وأشارت قطر إلى أن تقييد الحق في التنقل انتهاك للحق في الرعاية الطبية وفي التعليم لأنه يمنع الطلاب والمدرسين من الوصول إلى المؤسسات التعليمية.
    7. Restricciones al derecho a la asistencia médica UN 7- القيود المفروضة على الحق في الرعاية الطبية
    12. El artículo 24 de la Constitución establece que todo ciudadano tiene derecho a atención médica gratuita. UN 12 - تنص المادة 24 من الدستور على أن لكل مواطن الحق في الرعاية الطبية المجانية.
    La Constitución y la legislación nacional garantizan a hombres y mujeres la igualdad de derechos en la atención médica. UN ويكفل الدستور والتشريع الوطني للمرأة والرجل حقوقا متساوية في الرعاية الطبية.
    Lamentablemente, las difíciles circunstancias económicas están afectando a los cuidados médicos de la mujer durante el embarazo y el período postnatal, pues los cuidados médicos ya no siempre son gratuitos. UN 141 - ومما يبعث على الأسف، أن الظروف الاقتصادية الصعبة تؤثر في الرعاية الطبية التي تتلقاها النساء خلال الحمل وفترة ما بعد الحمل، لذلك فإن الرعاية الطبية لم تعد تقدم دوما مجانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more