a las 10.00 horas, una patrullera militar iraní salió del puerto de Al-Mahmara con dirección al puerto de Abadán con cinco militares a bordo. | UN | ٥/٢/١٩٩٤ في الساعة ٠٠/١٠ خرج زورق دورية عسكري إيراني من ميناء المحمرة باتجاه ميناء عبادان وعلى متنه خمسة أشخاص عسكريين. |
b) a las 9.00 horas, una patrullera militar iraní partió del puerto de Abadán con dirección al mar con 10 militares a bordo. | UN | ب - في الساعة ٠٠/٠٩ خرج زورق دورية عسكري إيراني من ميناء عبادان باتجاه البحر وعلى متنه عشرة أشخاص عسكريين. |
Por tanto, los oradores restantes pasarán a la sesión de esta tarde, a las 15.00 horas, como primeros oradores en sus respectivas categorías. | UN | ومن ثم ستنقل أسماء المتكلمين الباقين إلى جلسة بعد الظهر التي ستعقد في الساعة ٠٠/١٥ وسيكونون أول المتكلمين في فئاتهم. |
Diariamente, al mediodía, el Portavoz del Secretario General ofrece reuniones de información para la prensa en la oficina S-0226. | UN | يعقد المتحدث باسم اﻷمين العام في الغرفة S-0226 في الساعة ٠٠/١٢ من كل يوم اجتماعا إعلاميا. |
La sesión de apertura comenzará a las 10 horas el 20 de noviembre de 1996, en la Sala 4. | UN | وستبدأ الجلسة الافتتاحية في الساعة ٠٠/١٠ من يوم ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، في غرفة الاجتماع ٤. |
Regresaron al territorio del Iraq a las 15.00 horas del mismo día. | UN | وعادت إلى إقليم العراق في الساعة ٠٠/١٥ من اليوم نفسه. |
Regresaron al territorio del Iraq a las 15.00 horas del mismo día. | UN | وعادت إلى إقليم العراق في الساعة ٠٠/١٥ من اليوم نفسه. |
a las 9.45 horas la artillería israelí bombardeó los alrededores de las localidades de ' Ayn at-Tina, Maydun, Baraka Yabur y Tillat Abu Rashid. | UN | الساعة ٤٥/٩ تعرض محيط بلدتي عين التينة وميدون وبركة جبور وتلة أبو راشد لقصف مدفعي إسرائيلي توقف في الساعة ٠٠/١٢. |
Por ejemplo, el 25 de julio de 1997 a las 18.00 horas, se observó en Milazzo un buque con redes de casi 8 kilómetros de longitud. | UN | " ففي ميلاسو، وجدت في الساعة ٠٠/١٨ من يوم ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٧، على سبيل المثال، سفينة لها شباك يقارب طولها ٨ كيلومترات. |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide cerrar a las 13 horas la lista de oradores que intervendrán en el debate general sobre el tema. | UN | وباقتراح من الرئيس، قررت اللجنة أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن هذا البند في الساعة ٠٠/١٣ من نفس اليوم. |
La sesión de apertura se celebrará el lunes 12 de octubre a las 10 horas en la Sala 4. | UN | وسوف يعقد الاجتماع الافتتاحي يوم الاثنين، ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر في الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماع ٤. |
La sesión de apertura se celebrará el lunes 12 de octubre a las 10 horas en la Sala 4. | UN | وسوف يعقد الاجتماع الافتتاحي يوم الاثنين، ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر في الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماع ٤. |
La sesión de apertura se celebrará el lunes 12 de octubre a las 10 horas en la Sala 4. | UN | وسوف يعقد الاجتماع الافتتاحي يوم الاثنين، ١٢ تشـرين اﻷول/أكتوبر في الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماع ٤. |
La sesión de apertura se celebrará el lunes 12 de octubre a las 10 horas en la Sala 4. | UN | وسوف يعقد الاجتماع الافتتاحي يوم الاثنين، ١٢ تشـرين اﻷول/أكتوبر في الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماع ٤. |
La sesión de apertura se celebrará el lunes 12 de octubre a las 10 horas en la Sala 4. | UN | وسوف يعقد الاجتماع الافتتاحي يوم الاثنين، ١٢ تشـرين اﻷول/أكتوبر في الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماع ٤. |
La sesión de apertura se celebrará el lunes 12 de octubre a las 10 horas en la Sala 4. | UN | وسوف يعقد الاجتماع الافتتاحي يوم الاثنين، ١٢ تشـرين اﻷول/أكتوبر في الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماع ٤. |
Diariamente, al mediodía, el Portavoz del Secretario General ofrece reuniones de información para la prensa en la oficina S-0226. | UN | يعقد المتحدث باسم اﻷمين العام في الغرفة S-0226 في الساعة ٠٠/١٢ من كل يوم اجتماعا إعلاميا. |