"في الساعة ٠٠" - Translation from Arabic to Spanish

    • a las
        
    • de
        
    • en
        
    a las 10.00 horas, una patrullera militar iraní salió del puerto de Al-Mahmara con dirección al puerto de Abadán con cinco militares a bordo. UN ٥/٢/١٩٩٤ في الساعة ٠٠/١٠ خرج زورق دورية عسكري إيراني من ميناء المحمرة باتجاه ميناء عبادان وعلى متنه خمسة أشخاص عسكريين.
    b) a las 9.00 horas, una patrullera militar iraní partió del puerto de Abadán con dirección al mar con 10 militares a bordo. UN ب - في الساعة ٠٠/٠٩ خرج زورق دورية عسكري إيراني من ميناء عبادان باتجاه البحر وعلى متنه عشرة أشخاص عسكريين.
    Por tanto, los oradores restantes pasarán a la sesión de esta tarde, a las 15.00 horas, como primeros oradores en sus respectivas categorías. UN ومن ثم ستنقل أسماء المتكلمين الباقين إلى جلسة بعد الظهر التي ستعقد في الساعة ٠٠/١٥ وسيكونون أول المتكلمين في فئاتهم.
    Diariamente, al mediodía, el Portavoz del Secretario General ofrece reuniones de información para la prensa en la oficina S-0226. UN يعقد المتحدث باسم اﻷمين العام في الغرفة S-0226 في الساعة ٠٠/١٢ من كل يوم اجتماعا إعلاميا.
    La sesión de apertura comenzará a las 10 horas el 20 de noviembre de 1996, en la Sala 4. UN وستبدأ الجلسة الافتتاحية في الساعة ٠٠/١٠ من يوم ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، في غرفة الاجتماع ٤.
    Regresaron al territorio del Iraq a las 15.00 horas del mismo día. UN وعادت إلى إقليم العراق في الساعة ٠٠/١٥ من اليوم نفسه.
    Regresaron al territorio del Iraq a las 15.00 horas del mismo día. UN وعادت إلى إقليم العراق في الساعة ٠٠/١٥ من اليوم نفسه.
    a las 9.45 horas la artillería israelí bombardeó los alrededores de las localidades de ' Ayn at-Tina, Maydun, Baraka Yabur y Tillat Abu Rashid. UN الساعة ٤٥/٩ تعرض محيط بلدتي عين التينة وميدون وبركة جبور وتلة أبو راشد لقصف مدفعي إسرائيلي توقف في الساعة ٠٠/١٢.
    Por ejemplo, el 25 de julio de 1997 a las 18.00 horas, se observó en Milazzo un buque con redes de casi 8 kilómetros de longitud. UN " ففي ميلاسو، وجدت في الساعة ٠٠/١٨ من يوم ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٧، على سبيل المثال، سفينة لها شباك يقارب طولها ٨ كيلومترات.
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide cerrar a las 13 horas la lista de oradores que intervendrán en el debate general sobre el tema. UN وباقتراح من الرئيس، قررت اللجنة أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن هذا البند في الساعة ٠٠/١٣ من نفس اليوم.
    La sesión de apertura se celebrará el lunes 12 de octubre a las 10 horas en la Sala 4. UN وسوف يعقد الاجتماع الافتتاحي يوم الاثنين، ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر في الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماع ٤.
    La sesión de apertura se celebrará el lunes 12 de octubre a las 10 horas en la Sala 4. UN وسوف يعقد الاجتماع الافتتاحي يوم الاثنين، ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر في الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماع ٤.
    La sesión de apertura se celebrará el lunes 12 de octubre a las 10 horas en la Sala 4. UN وسوف يعقد الاجتماع الافتتاحي يوم الاثنين، ١٢ تشـرين اﻷول/أكتوبر في الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماع ٤.
    La sesión de apertura se celebrará el lunes 12 de octubre a las 10 horas en la Sala 4. UN وسوف يعقد الاجتماع الافتتاحي يوم الاثنين، ١٢ تشـرين اﻷول/أكتوبر في الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماع ٤.
    La sesión de apertura se celebrará el lunes 12 de octubre a las 10 horas en la Sala 4. UN وسوف يعقد الاجتماع الافتتاحي يوم الاثنين، ١٢ تشـرين اﻷول/أكتوبر في الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماع ٤.
    La sesión de apertura se celebrará el lunes 12 de octubre a las 10 horas en la Sala 4. UN وسوف يعقد الاجتماع الافتتاحي يوم الاثنين، ١٢ تشـرين اﻷول/أكتوبر في الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماع ٤.
    Diariamente, al mediodía, el Portavoz del Secretario General ofrece reuniones de información para la prensa en la oficina S-0226. UN يعقد المتحدث باسم اﻷمين العام في الغرفة S-0226 في الساعة ٠٠/١٢ من كل يوم اجتماعا إعلاميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more