"في السلامة الجسدية" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la integridad física
        
    • de la integridad física
        
    • la integridad física de
        
    B. Derecho a la integridad física y psíquica 96 - 97 21 UN باء- الحق في السلامة الجسدية والعقلية ٦٩ - ٧٩ ١٢
    La alegación del autor por vulneración del derecho a la integridad física carecía, en consecuencia, de toda base. UN ولهذا فإن ادعاء صاحب البلاغ بأن حقه في السلامة الجسدية قد انتُهك لا أساس له على الاطلاق.
    Derecho a la integridad física y mental. Se comunicaron a la Relatora Especial denuncias de violaciones del derecho a la integridad física. UN 37 - الحق في السلامة البدنية والعقلية - أُبلغت المقررة الخاصة بحدوث اعتداءات مزعومة على الحق في السلامة الجسدية.
    Derecho a la integridad física de la mujer durante el embarazo UN حق النساء في السلامة الجسدية أثناء الحمل
    Según se ha informado, las violaciones del derecho a la integridad física y los procesamientos civiles y penales van en aumento, mientras que los casos de impunidad son muy frecuentes para todas las violaciones. UN وأُفيد أن انتهاكات الحق في السلامة الجسدية وحالات إساءة استخدام المحاكمات المدنية والجنائية آخذة في التزايد، بينما حالات الإفلات من العقاب فيما يتعلق بجميع الانتهاكات ما زالت واسعة الانتشار.
    Tienen derecho a la integridad física y no pueden ser sometidos a torturas ni a tratos crueles o inhumanos. UN ويتمتعون بالحق في السلامة الجسدية ولا يجوز إخضاعهم للتعذيب أو المعاملة القاسية أو غير الإنسانية.
    Toda niña que nace tiene el derecho individual a la integridad física. UN ولكل طفلة مولودة الحق في السلامة الجسدية
    De manera que la normativa penal es respetuosa con el derecho a la integridad física y moral de las personas con discapacidad, ya que mantiene la prohibición de la esterilización de la personas con discapacidad. UN وتحترم إسبانيا حق الأشخاص ذوي الإعاقة في السلامة الجسدية والنفسية، لأنها مستمرة في حظر تعقيم الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El párrafo 1 del artículo 22 garantiza el derecho a la vida, así como el derecho a la integridad física y mental de la persona. UN وتكفل الفقرة 1 من المادة 22 الحق في الحياة والحق في السلامة الجسدية والنفسية.
    Esta situación ha repercutido en la educación y la libertad económica, así como en el derecho a la integridad física. UN وقد أثر هذا على التعليم، والحرية الاقتصادية، وكذلك على الحق في السلامة الجسدية.
    En su llamamiento, el Presidente del Grupo de Trabajo instó al Gobierno de Nigeria a que, con espíritu humanitario, permitiera que los detenidos tuvieran acceso a atención médica, e hiciera todo lo posible para garantizar su derecho a la integridad física y mental. UN ودعا رئيس الفريق العامل، في ندائه، الحكومة النيجيرية أن تقوم، بروح إنسانية، بالسماح للمحتجزين بالحصول على الرعاية الطبية وتعمل كل ما في وسعها لضمان حقهم في السلامة الجسدية والعقلية.
    Desearía saber si las distintas categorías de oficiales de policía dependen de una misma autoridad y si los tribunales tienen la responsabilidad de velar por que no se produzca ningún atentado contra el derecho a la integridad física de las personas cuya detención han ordenado. UN وإنه يرغب في معرفة ما إذا كانت الفئات المختلفة من العاملين بالشرطة تخضع لنفس السلطة وما إذا كانت المحاكم مسؤولة عن مراقبة عدم المساس بالحق في السلامة الجسدية الذي يتمتع به من يؤمر بوضعه في الاحتجاز.
    No obstante, en los casos en que las comisiones llegan a solicitar a las autoridades el establecimiento de medidas cautelares para la prevención de posibles daños a las víctimas de tortura, su intervención ha coadyuvado al respeto del derecho a la integridad física. UN ومع ذلك، ففي الحالات التي تطلب فيها هذه اللجان من السلطات اتخاذ تدابير وقائية لمنع تعرض ضحايا التعذيب ﻷضرار محتملة، فإن تدخلها يساعد في ضمان احترام الحق في السلامة الجسدية.
    B. Derecho a la integridad física y psíquica 106 25 UN باء - الحق في السلامة الجسدية والنفسية ٦٠١ ٣٢
    B. Derecho a la integridad física y psíquica 76 20 UN باء- الحق في السلامة الجسدية والنفسية 76 20
    B. Derecho a la integridad física y psíquica 109 26 UN باء- الحق في السلامة الجسدية والنفسية 109 27
    Los sospechosos habían sido tratados con arreglo a la ley, que garantiza su derecho a la integridad física y a no ser objeto de trato inhumano u otras formas de trato degradante. UN وقد عومل المشتبه فيهما معاملة تتفق مع القانون الذي يضمن الحق في السلامة الجسدية وفي عدم الخضوع لأي شكل من أشكال المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    II. DERECHO a la integridad física Y PSÍQUICA UN ثانياً - الحق في السلامة الجسدية والنفسية
    Según el Gobierno, habían sido acusados de revelar información confidencial en algunos círculos extranjeros, y su derecho a la integridad física y mental había estado plenamente garantizado. UN وطبقاً للحكومة، فإنهما قد اتهما بإفشاء معلومات سرية إلى بعض الدوائر الأجنبية وأن حقهما في السلامة الجسدية والعقلية كان مكفولاً تماماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more