"في السلطة التشريعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el poder legislativo
        
    • del poder legislativo
        
    • en la legislatura
        
    • de la rama legislativa
        
    • en los poderes legislativo
        
    • en el Organismo Legislativo
        
    • en los órganos legislativos
        
    • de la legislatura
        
    • en la rama legislativa
        
    • en la asamblea legislativa
        
    La ideas de justo castigo y escarmiento tienen cierta aceptación en el poder legislativo. UN وقال إن مفهومي الجزاء والردع يحتفظان بقدر من الرواج في السلطة التشريعية.
    Actualmente está paralizado en el poder legislativo la Ley de Derechos Sexuales y Reproductivos. UN وما زال قانون الحقوق الجنسية والإنجابية معطلا حتى الآن في السلطة التشريعية.
    Esta representación desigual en el poder legislativo tal vez ha contribuido a que no se consideren prioritarias las cuestiones relativas a la mujer. UN وهذا التمثيل غير المتكافئ في السلطة التشريعية قد يكون قد أسهم في عدم إيلاء الأولوية اللازمة للمسائل المتعلقة بالمرأة.
    Creemos que todas esas actividades serán asumidas de manera gradual por órganos del poder legislativo y del poder ejecutivo locales que funcionen eficazmente. UN ونعتقد أن جميع هذه اﻷنشطة ستضطلع بها بالتدريج هيئات في السلطة التشريعية والتنفيذية المحلية تعمل على نحو كفء.
    El líder de la oposición en la legislatura es también una mujer y la Primera Ministra ha seleccionado a mujeres para los puestos de Presidente y Vicepresidente de la legislatura. UN وانضم إلى رئيسة الوزراء في السلطة التشريعية زعيمة المعارضة. كما انتخبت امرأة رئيسة للسلطة التشريعية ونائبة لها.
    Otro reto importante dice relación con la participación política de las mujeres, que se encuentran subrepresentadas en el poder legislativo, lejos de las metas propuestas para el año 2015. UN وهناك، من بين التحديات الماثلة، التحدي المتعلق بالمشاركة السياسية للمرأة التي تقل نسبة تمثيلها في السلطة التشريعية كثيرا عن النسب المقترح بلوغها في عام 2015.
    Por lo que atañe a las libertades públicas, adoptó una ley sobre la organización de los partidos políticos y enmendó su código electoral con miras a ampliar la participación de la oposición en el poder legislativo y fomentar el pluralismo. UN وعلى صعيد الحريات العامة، اعتمدت قانونا بشأن تنظيم اﻷحزاب السياسية وعدلت قوانينها الانتخابية بهدف توسيع نطاق مشاركة المعارضة في السلطة التشريعية وتشجيع التعددية.
    El sistema de mayoría no resulta eficaz en cuanto a la representación de la mujer en el poder legislativo no sólo en Macedonia, sino también en otros países. UN ولم يثبت النظام الانتخابي وفقا لنموذج الأغلبية فعاليته من حيث تمثيل المرأة في السلطة التشريعية ليس في جمهورية مقدونيا وحدها وإنما في بلدان أخرى أيضا.
    En dicha Comisión se están incluyendo criterios de representatividad y equidad de género de manera tal de asegurar la participación de las mujeres de una forma más equilibrada en el poder legislativo. UN وتتناول هذه اللجنة أيضا المعايير اللازمة للتمثيل الانتخابي والمساواة بين الجنسين بما يكفل مشاركة المرأة على نحو أكثر توازنا في السلطة التشريعية.
    3. Representación de la mujer en el poder legislativo UN `3` تمثيل النساء في السلطة التشريعية
    El Código Electoral también incluye medidas especiales para incrementar la representación de las mujeres en el poder legislativo: los partidos políticos deben garantizar que ninguno de los dos sexos tenga una representación superior al 70% de los candidatos en sus listas electorales. UN كما يشمل قانون الانتخابات تدابير خاصة لزيادة تمثيل النساء في السلطة التشريعية: إذ يجب على الأحزاب السياسية أن تكفل عدم تمثيل أي من الجنسين بنسبة تزيد عن 70 في المائة في قوائم مرشحيها للانتخابات.
    2. Su participación como miembro del poder legislativo, mediante el nombramiento de 10 mujeres en el Consejo Consultivo. UN 2 - مشاركة المرأة كعضو في السلطة التشريعية عبر تعيين 10 نساء في مجلس الشورى.
    En segundo lugar, el proyecto de ley de defensa de la competencia ha recibido un amplio apoyo de la comunidad empresarial y académica, así como de los principales miembros del poder legislativo. UN وثانياً، وجد قانون المنافسة دعماً واسع النطاق في أوساط الأعمال التجارية والدوائر الأكاديمية، فضلاً عن دعم الأعضاء الأساسيين في السلطة التشريعية.
    Los miembros de la Comisión, que no pueden ser funcionarios públicos ni miembros del poder legislativo, y no pueden ser designados para desempeñar funciones públicas durante los cinco años siguientes a su cesación como miembros de la Comisión, forman parte de ésta durante un plazo fijo de entre tres y cinco años y mientras tanto quedan protegidos contra la destitución arbitraria. UN ولا يجوز لأعضاء اللجنة أن يكونوا من العاملين في الخدمة العامة أو أعضاء في السلطة التشريعية كما لا يحق لهم مزاولة وظيفة عامة على مدى الخمس سنوات اللاحقة لانتهاء عضويتهم في اللجنة. وهم يعيّنون لمدة محددة تمتد من ثلاث إلى خمس سنوات يتمتعون أثناءها بالحماية من العزل التعسفي.
    Número de mujeres en la legislatura UN عدد النساء في السلطة التشريعية
    46. Aunque le parece bien que haya aumentado el número de mujeres en la legislatura y el Gabinete, recomienda al Gobierno que adopte medidas especiales que promuevan una mayor participación de las mujeres de grupos minoritarios en la política y que considere la posibilidad de establecer un sistema de cupos. UN 46 - ورحبت بالزيادة في عدد النساء في السلطة التشريعية وفي الحكومة، ولكنها أوصت بأن تتخذ الحكومة تدابير خاصة لجذب عدد أكبر من النساء من الأقليات في الساحة السياسية والنظر في اعتماد حصص.
    En particular, mientras desempeñen su cargo de magistrado, no podrán ser miembros de la rama legislativa o la rama ejecutiva del gobierno de un Estado ni de un órgano encargado de la instrucción o incoación de procesos penales. UN ويجب على اﻷخص أن لا يكون القضاة أثناء شغلهم لمناصبهم القضائية، أعضاء في السلطة التشريعية أو التنفيذية لحكومة دولة أو هيئة مسؤولة عن التحقيق في جرائم أو ملاحقة مرتكبيها.
    17. La Sra. Tavares da Silva expresa su preocupación por el bajo nivel de representación femenina en los poderes legislativo y judicial en comparación con el grado de representación que se registra en otros países de la región. UN 17 - السيدة تافاريس دا سيلفا: أعربت عن قلقها للمستوى المنخفض للتمثيل النسائي في السلطة التشريعية والقضائية مقارنة بمستوى التمثيل في بلدان أخرى في المنطقة.
    Oficinas Institucionales de la Mujer en el Organismo Legislativo UN المكاتب المؤسسية للمرأة في السلطة التشريعية
    No obstante, al igual que en todas las democracias, la participación de la mujer en los órganos legislativos ha evolucionado con el tiempo; así como en 1994, las diputadas pasaron de 17 al 28%. UN ولكن، مثلما يحدث في جميع الديمقراطيات، تتفاوت نسبة مشاركة النساء في السلطة التشريعية بمرور الوقت؛ ففي عام 1994 على سبيل المثال ارتفعت نسبة النائبات من 17 إلى 28 في المائة.
    en la rama legislativa, la presencia de las mujeres se ha visto reforzada hasta alcanzar el 30% de la Cámara de Diputados y el 16% de la Cámara de Asesores. UN وتعززت كذلك نسبة حضور المرأة في السلطة التشريعية حيث ارتفعت إلى حوالي 30 في المائة في مجلس النواب وبلغت ما يقارب 16 في المائة في مجلس المستشارين.
    Así, por ejemplo, en la Constitución del Pakistán se garantiza que las minorías estén debidamente representadas en la asamblea legislativa del país. UN فيكفل دستور باكستان مثلا تمثيل اﻷقليات بالوجه المناسب في السلطة التشريعية للبلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more