"في السلطة التنفيذية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del poder ejecutivo
        
    • en el poder ejecutivo
        
    • en el Ejecutivo
        
    • ejecutivos
        
    • del ejecutivo
        
    • de la autoridad ejecutiva
        
    • en la rama ejecutiva
        
    • en el sector ejecutivo
        
    • en las autoridades ejecutivas
        
    Los dos cargos electivos del poder ejecutivo han estado ocupados por hombres durante este lapso. UN وطوال هذه الفترة، ظل الرجال يحتلون المنصبين اللذين يشغلان بالانتخاب في السلطة التنفيذية.
    El Representante Especial observa con pesar la evidente aprobación de esta forma de castigo por parte de un funcionario del poder ejecutivo. UN ويحيط الممثل الخاص علما مع اﻷسف بهذه الموافقة الواضحة على هذا النوع من العقوبة من مصدر كهذا في السلطة التنفيذية.
    El Consejo de Ministros es el máximo organismo del poder ejecutivo y está compuesto por el Primer Ministro, el Viceprimer Ministro y los ministros. UN مجلس الوزراء أعلى هيئة في السلطة التنفيذية ويتألف من رئيس الوزراء ونائب رئيس الوزراء والوزراء.
    Número de mujeres que han desempeñado puestos clave en el poder ejecutivo desde 2001 UN عدد النساء اللائي شغلن مناصب رئيسية في السلطة التنفيذية منذ عام 2001
    Las elecciones generales van a traer cambios en el poder ejecutivo, en la Asamblea Legislativa y en los gobiernos locales. UN وستحمل الانتخابات العامة تغييرات في السلطة التنفيذية وفي الجمعية التشريعية وفي الحكومات المحلية.
    en el Ejecutivo actualmente no existe ninguna Ministra o Viceministra. Las mujeres que ocupan cargos directivos en organismos son pocas. UN في السلطة التنفيذية حاليا لا يوجد في الحكومة اﻷردنية أي وزيرة أو وكيلة في وزارة ووجود إناث كمدراء دوائر قليل.
    El nombramiento de los miembros del poder ejecutivo de los Estados se rige por las Constituciones estatales y los procedimientos de designación son en general similares a las prácticas federales. UN وتنظم دساتير الولايات مسألة تعيين الأعضاء في السلطة التنفيذية للولاية وتماثل الممارسات المتبعة في عمليات التعيين هذه، بصورة عامة، الممارسات المتبعة في الاتحاد في هذا المجال.
    Lo que existe es un borrador entregado a la Casa Blanca por un grupo relativamente insignificante del poder ejecutivo. UN وما وجد هو مشروع قدمته إلى البيت الأبيض مجموعة مغمورة نسبيا في السلطة التنفيذية.
    En particular, la escasa representación de mujeres en el seno del poder ejecutivo continúa representando un problema. UN ويظل ضعف تمثيل المرأة في السلطة التنفيذية يثير مشكلة خاصة.
    Los magistrados y jueces de distrito de los tribunales de primera instancia de Singapur no son miembros del poder ejecutivo. UN فالقضاة والقضاة المحليون في المحاكم الفرعية ليسوا أعضاء في السلطة التنفيذية.
    El Consejo de Ministros es el órgano supremo del poder ejecutivo. UN ويمثل مجلس الوزراء أعلى جهاز في السلطة التنفيذية.
    63. El Consejo de Ministros es el máximo organismo del poder ejecutivo y está compuesto por el Primer Ministro, el Viceprimer Ministro y los Ministros. UN 63- مجلس الوزراء هو أعلى هيئة في السلطة التنفيذية ويتألف من رئيس الوزراء ونائب رئيس الوزراء والوزراء.
    La participación de la mujer en el poder ejecutivo también era baja. UN كذلك، فإن مستوى مشاركة المرأة في السلطة التنفيذية لا يزال منخفضا.
    La participación de la mujer en el poder ejecutivo también era baja. UN كذلك، فإن مستوى مشاركة المرأة في السلطة التنفيذية لا يزال منخفضا.
    en el poder ejecutivo, desde la presidencia hasta las subdirecciones, las mujeres ocupan el 17.6% de los puestos de mayor poder de decisión. UN من الرئاسة حتى الإدارات الفرعية تشغل النساء في السلطة التنفيذية 17.6 في المائة من مناصب السلطة العليا لاتخاذ القرارات.
    - en el poder ejecutivo la presencia de las mujeres fue históricamente muy baja. UN - كان وجود المرأة في السلطة التنفيذية بالغ التدني على مر العصور.
    en el poder ejecutivo la mujer ocupa el 45% de cargos de dirección del país, resaltando que los cargos en las áreas de seguridad están siendo ocupados mayoritariamente por mujeres. UN وتشغل المرأة في السلطة التنفيذية نسبة 45 في المائة من المناصب القيادية في البلاد، وهذا دليلٌ على أن الوظائف القائمة في مجالات الأمن تشغل غالبيتها النساء.
    El FLNKS, que tenía cuatro ministros en comparación con siete del RPCR, quedaba sistemáticamente marginado en el Ejecutivo de su propio país. UN وهكذا فإن الجبهة، التي حصلت على أربعة مناصب وزارية بالمقارنة مع وزارات التجمع السبع قد تم تهميشها بانتظام في السلطة التنفيذية لبلدها.
    :: En 2002, la proporción de mujeres miembros de ejecutivos provinciales se mantuvo sin cambios en 21,3%. UN :: وفي عام 2002، ظلت نسبة النساء في السلطة التنفيذية الإقليمية في مستوى 21.3 في المائة دون تغيير.
    El Comité celebra el establecimiento de una serie de puestos, oficinas y unidades de derechos humanos dentro del ejecutivo y la sociedad civil. El Comité también acoge con satisfacción los esfuerzos que se han desplegado para aumentar los conocimientos de los principios de los derechos humanos en la sociedad. UN واللجنة ترحب بإنشاء عدد من الوظائف والمكاتب والوحدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان في السلطة التنفيذية وفي المجتمع المدني؛ كما ترحب بالجهود التي بُذلت لرفع مستوى الوعي بمبادئ حقوق اﻹنسان في المجتمع.
    4. a) El Ra ' ees de la autoridad ejecutiva será miembro por derecho propio de la autoridad ejecutiva. UN ٤ - )أ( يكون رئيس السلطة التنفيذية بحكم منصبه عضوا في السلطة التنفيذية.
    A este respecto todos los poderes se concentran en la rama ejecutiva. UN وجميع السلطات في هذا الصدد مركزة في السلطة التنفيذية.
    A fin de ayudar al Senado en su análisis de los tratados, el Departamento de Estado realiza un análisis extenso del texto, en el que incluye recomendaciones, que está sujeto a la aprobación de todos los organismos interesados en el sector ejecutivo. UN ومساعدةً للمجلس في نظره في المعاهدات، تعد وزارة الخارجية تحليلاً مستفيضاً للنص، بما في ذلك التوصيات، يخضع لإقرار جميع الوكالات المعنية في السلطة التنفيذية.
    Los datos sobre la cantidad de mujeres que ocupan cargos superiores en las autoridades ejecutivas en los niveles del Estado, las Entidades y los cantones indican que es muy pequeña la cantidad de mujeres que ocupan cargos superiores en las autoridades ejecutivas. UN 124- تبين البيانات عن عدد النساء اللاتي يتولين مناصب عليا في السلطات التنفيذية على صعيد الولايات والاتحاد والأقاليم أن هناك عدد قليل جدا من النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا في السلطة التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more