El Comité se reúne dos veces al año en Ginebra durante tres semanas. | UN | وتجتمع اللجنة حاليا مرتين في السنة في جنيف لمدة ثلاثة أسابيع. |
El Comité se reúne dos veces al año en Ginebra durante tres semanas. | UN | وتجتمع اللجنة حاليا مرتين في السنة في جنيف لمدة ثلاثة أسابيع. |
El objetivo de la política es crear 500.000 puestos de trabajo al año en los sectores estructurado y no estructurado. | UN | وتهدف السياسة إلى خلق 000 500 وظيفة في السنة في القطاعين النظامي وغير النظامي على حد سواء. |
La duración media de las vacaciones pagadas instituidas en las convenciones colectivas era de 22,6 días por año en 1992. | UN | والمدة المتوسطة للإجازة المدفوعة الأجر والواردة في الاتفاقيات الجماعية هي 22.6 يوما في السنة في عام 1992. |
El Instituto actualmente organiza unos 50 programas por año en cuatro continentes y beneficia a más de 2.000 personas. | UN | فالمعهد ينظم حاليا نحو ٥٠ برنامجا في السنة في أربع قارات، ويفيد منه أكثر من ٢ ٠٠٠شخص. |
Para cumplir su cometido, la Relatora Especial celebra cuatro consultas anuales en Ginebra y está en contacto con el ACNUDH cotidianamente. | UN | وتجري المقررة الخاصة أربع مشاورات في السنة في جنيف لأداء عملها، وتبقى على اتصال مع مفوضية حقوق الإنسان يومياً. |
En 2009 iniciamos el programa nacional denominado Cinturón Verde para plantar más de 16 millones de árboles al año en todo el país. | UN | وفي عام 2009، بدأنا برنامج الحزام الأخضر الوطني، لغرس أكثر من 16 مليون شجرة في السنة في جميع أنحاء البلد. |
Desde entonces, la inversión ha aumentado rápidamente, a razón de más del 12% al año en 1993 y 1994. | UN | ومنذ ذلك الحين، سجل الاستثمار ارتفاعا سريعا بمعدل يزيد عن ٢١ في المائة في السنة في عامي ٣٩٩١ و٤٩٩١. |
El Subcomité se reúne dos veces al año en años impares y una vez durante el primer semestre en años pares. | UN | ١٧٥ - تجتمع اللجنة الفرعية مرتين في السنة في السنوات الفردية ومرة خلال النصف اﻷول من السنة الزوجية. |
El Comité se reúne dos veces al año en Ginebra durante tres semanas. | UN | وتجتمع اللجنة مرتين في السنة في جنيف لمدة ثلاثة أسابيع. |
La muestra de capacitación, a la que asistieron más de 100 personas, se celebrará dos veces al año en el futuro. | UN | وسينظم هذا اللقاء، الذي حضره أكثر من 100 شخص، مرتين في السنة في المستقبل. |
Lograr los objetivos de aquí a 2015 costará aproximadamente 72.000 millones de dólares al año en financiación externa. | UN | وسيكلف ذلك تقريبا 72 بليون دولار في السنة في شكل تمويل خارجي لتحقيق الأهداف بحلول 2015. |
Según la Potencia administradora, el Tribunal Superior cuenta con tres magistrados permanentes y el Tribunal de Apelación, integrado por un Presidente y dos magistrados, es itinerante y se reúne dos veces al año en el Territorio. | UN | وأفادت الدولة القائمة بالإدارة أنه يوجد ثلاثة قضاة مقيمون من قضاة المحكمة العليا، ومحكمة استئناف زائرة تتألف من رئيس المحكمة وقاضيين من قضاة الاستئناف وتعقد جلساتها مرتين في السنة في الإقليم. |
A principios del decenio de 1990, las subvenciones para el agua potable y de riego ascendían a 45.000 millones de dólares por año en los países en desarrollo. | UN | وفي أوائل التسعينات، بلغت إعانات دعم مياه الشرب والري 45 بليون دولار في السنة في البلدان النامية. |
Ello dio lugar a una disminución de 257.500 euros por año en las prestaciones anuales y especiales de los magistrados y en los gastos de representación. | UN | ونجم عن ذلك نقص بلغ 500 257 يورو في السنة في البدلات السنوية والخاصة للقضاة وبدل التمثيل. |
Los últimos años, la Fedasil ha registrado entre 320 y 400 nacimientos por año en las estructuras de acogida. | UN | وقامت الوكالة الاتحادية، في السنوات الأخيرة، بتسجيل ما يتراوح بين 320 و 400 حالة ولادة في السنة في مراكز الاستقبال. |
Las autoridades locales, mineros y comerciantes informaron al Grupo de que la producción ascendía a varias toneladas por año en Kivu del Sur. | UN | وقامت السلطات المحلية وعمال المناجم ورجال الأعمال بإبلاغ الفريق بأن الإنتاج بلغ عدة أطنان في السنة في كيفو الجنوبية. |
Ferias benéficas en las escuelas: unas 50 anuales en la provincia de Sanaa y en la capital; | UN | :: في المعارض الخيرية في المدارس حوالي 50 معرض في السنة في محافظة صنعاء وأمانة العاصمة؛ |
A nivel mundial, la tasa media de expansión era de un 1,5% al año a comienzos del decenio de 1960 y llegó a un máximo de un 2,3% en el período 1972-1975. | UN | وعلى الصعيد العالمي، كان متوسط معدل التوسع حوالي ١,٥ في المائة في السنة في مطلع الستينات، وبلغ حدا أقصى قدره ٢,٣ في المائة في السنة في الفترة من ١٩٧٢ الى ١٩٧٥. |
El crecimiento del sector se desaceleró hasta un 1,4% al año durante los primeros años del decenio, frente a un 2,1% anual en el decenio anterior. | UN | وانخفضت سرعة معدل نمو القطاع إلى نسبة ٤,١ في المائة في السنة في أوائل التسعينات بعدما كانت ١,٢ في المائة في الثمانينات. |
La capacidad de producción de vacunas estacionales contra la gripe aumentó de menos de 500 millones de dosis por año en 2006 a casi 1.000 millones de dosis por año a fines de 2010. | UN | وارتفت قدرات إنتاج لقاح الأنفلونزا الموسمية من أقل من 500 مليون جرعة في السنة في عام 2006 إلى ما يقرب من بليون جرعة في السنة في نهاية عام 2010. |
En consecuencia, en la mayoría de los casos sólo han podido visitarlos una vez al año como promedio, aun cuando, de acuerdo al régimen de visitas de sus respectivas prisiones, pudieran hacerlo con una frecuencia mayor, de no existir el impedimento de la visa. | UN | وبالتالي، في أغلب الحالات، لم يكن ممكنا القيام بأكثر من زيارة واحدة في السنة في المتوسط، رغم أن نظام الزيارات في السجون المعنية يسمح بأكثر من ذلك لولا مشكلة التأشيرة. |
Si bien la reducción de las tasas de crecimiento económico ha sido una característica común de los países menos adelantados de Asia y África, los primeros, entre otras cosas, pudieron sacar provecho de un clima regional relativamente favorable y en el decenio de 1990 alcanzaron un crecimiento medio per cápita de la producción del 1,4%, mientras que los segundos registraron una disminución anual del 2,1% del mismo indicador. | UN | ٥ - وفي حين أن تباطؤ معدلات النمو الاقتصادي كان سمة مشتركة بين أقل البلدان نموا في آسيا وأفريقيا، فإن أقل البلدان نموا في آسيا التي استفادت، في جملة أمور، من بيئة إقليمية مؤاتية نسبيا، قد حققت نموا في انتاج الفرد بلغ ١,٤ في المائة في المتوسط في التسعينات، بينما هبط نمو انتاج الفرد في أقل البلدان نموا في أفريقيا بنسبة ٢,١ في المائة في السنة في المتوسط. |
Al comenzar el decenio de 1990, la tasa de crecimiento del sector se redujo al 1,4% anual del nivel de 2,1% anual que había alcanzado en el decenio anterior. | UN | كما تدنت سرعة معدل نمو القطاع إلى ١,٤ في المائة في السنة في أوائل التسعينات بعدما كانت ٢,١ في المائة في الثمانينات. |