"في السنوات الزوجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los años pares
        
    • en años pares
        
    • en años impares
        
    • en los años impares
        
    • todos los años pares
        
    en los años pares, la cuestión se examina también en la Quinta Comisión. UN كما تنظر اللجنة الخامسة في هذه المسألة في السنوات الزوجية فقط.
    En la actualidad se reúne bienalmente, en los años pares. UN ويجتمع المجلس حاليا كل سنتين في السنوات الزوجية.
    en los años pares solamente, la cuestión se examina también en la Quinta Comisión. UN كما تنظر اللجنة الخامسة في هذه المسألة في السنوات الزوجية فقط.
    Los informes de la CAPI que exigen la adopción de decisiones por la Asamblea General se consideran en años pares y los que no exigen decisiones, en años impares; sin embargo, las cuestiones urgentes pueden tratarse en forma anual. UN تقارير لجنة الخدمة المدنية الدولية التي تتطلب إجراء من الجمعية العامة ينظر فيها في السنوات الزوجية وتلك التي لا تتطلب إجراء ينظر فيها في السنوات الفردية؛ ومع ذلك فالمسائل العاجلة قد تعالج سنويا.
    La Asamblea General decidió en 1992 ocuparse de las cuestiones relacionadas con las pensiones cada dos años, en años pares. UN ١ - قررت الجمعية العامة في عام ١٩٩٢ أن تنظر في المسائل المتعلقة بالمعاشات التقاعدية كل سنتين، في السنوات الزوجية.
    La Comisión celebra sus períodos de sesiones con frecuencia bienal en los años pares. UN وتعقد اللجنة دوراتها مرة كل عامين وذلك في السنوات الزوجية.
    Anualmente en los años pares: noviembre. UN مرة واحدة في السنة في السنوات الزوجية تشرين الثاني/نوفمبر
    Este cambio permitiría a los miembros y suplentes en el Comité participar en dos períodos de sesiones del Comité Mixto, ya que el Comité Mixto se reúne actualmente cada dos años, en los años pares. UN ومن شأن هذا التغيير أن يسمح للأعضاء المنتخبين والمناوبين في هذه اللجنة بالمشاركة في دورتين من دورات المجلس، نظرا لأن المجلس يجتمع حاليا مرة كل سنتين في السنوات الزوجية.
    La Asamblea General decidió en 1992 examinar las cuestiones relacionadas con las pensiones cada dos años, en los años pares. UN 1 - قررت الجمعية العامة في عام 1992 أن تنظر في المسائل المتعلقة بالمعاشات التقاعدية كل سنتين، في السنوات الزوجية.
    La Asamblea General decidió en 1992 examinar las cuestiones relacionadas con las pensiones cada dos años, en los años pares. UN 1 - قررت الجمعية العامة في عام 1992 أن تنظر في المسائل المتعلقة بالمعاشات التقاعدية كل سنتين، في السنوات الزوجية.
    La Comisión estuvo de acuerdo con la propuesta de su secretaría de que celebrara sus períodos de sesiones en los años pares a partir de 2006. UN 24 - وافقت اللجنة على اقتراح الأمانة بعقد دوراتها في السنوات الزوجية اعتبارا من عام 2006.
    El Actuario Consultor realiza la evaluación actuarial en los años pares y en los impares realiza un examen de la experiencia a fin de determinar las hipótesis económicas y demográficas que se utilizarán en la siguiente evaluación. UN ويجري الخبير الاكتواري الاستشاري التقييم الاكتواري في السنوات الزوجية والسنوات الفردية، ويقوم باستعراض التجارب من أجل تحديد الافتراضات الاقتصادية والديمغرافية التي ستستخدم في التقييم المقبل.
    Un período de sesiones cada dos años en los años pares UN دورة واحدة كل سنتين في السنوات الزوجية
    Además, de conformidad con la decisión de la Asamblea General de establecer un programa bienal de trabajo, el tema titulado " Sistema de pensiones de las Naciones Unidas " sólo es considerado por la Asamblea en los años pares. UN وعلاوة على ذلك، وعملا بقرار الجمعية العامة بوضع برنامج عملها كل سنتين، فإن الجمعية العامة تنظر فقط في البند المعنون " نظام المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة " في السنوات الزوجية فقط.
    La Asamblea General decidió en 1992 ocuparse de las cuestiones relacionadas con las pensiones cada dos años, en años pares. UN ١ - قررت الجمعية العامة في عام ١٩٩٢ أن تنظر في المسائل المتعلقة بالمعاشات التقاعدية كل سنتين، في السنوات الزوجية.
    La reunión ministerial de la CESPAO, su principal órgano intergubernamental, y su Comité Preparatorio se reúnen en años impares y el presupuesto se prepara en años pares. UN تنعقد الدورة الوزارية للجنة، وهي هيئتــها الحكومية الــدولية الرئيسية، ودورة لجنتها التحضيرية مرة كل سنتين في السنوات الفردية، بينما يجري تحضــير الميزانية في السنوات الزوجية.
    La reunión ministerial de la CESPAO, su principal órgano intergubernamental, y su Comité Técnico se reúnen en años impares y el presupuesto se prepara en años pares. UN تنعقد الدورة الوزارية للجنة، وهي هيئتــها الحكومية الــدولية الرئيسية، ودورة لجنــتها التقنية مرة كل سنتين في السنوات الفردية، بينما يجــري تحضير الميزانية في السنوات الزوجية.
    La secretaría había propuesto que el calendario se modificara de modo que los períodos de sesiones ministeriales se celebraran en años pares con el fin de facilitar el examen por la Comisión del proyecto de marco estratégico. UN وكانت الأمانة قد اقترحت تغيير توقيت الدورات الوزارية لتعقد في السنوات الزوجية من أجل تيسير قيام اللجنة باستعراض مشروع الإطار الاستراتيجي.
    12/ Este subtema se examinará cada dos años, en años pares. UN )١٢( ينظر في هذا البند الفرعي كل سنتين في السنوات الزوجية.
    19. La Comisión Consultiva observa que de acuerdo con la decisión de que se presenten informes cada dos años, el Comité Mixto presentaría normalmente a la Asamblea General informes sobre las inversiones de la Caja y sobre los estados financieros solamente en los años impares. UN ١٩ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه اتساقا مع اعتماد فترات السنتين، يقدم المجلس عادة تقريرا إلى الجمعية العامة عن استثمارات الصندوق وعن البيانات المالية في السنوات الزوجية فقط.
    De conformidad con el programa de trabajo enunciado en su decisión 48/431, de 20 de diciembre de 1993, la Asamblea General adopta una resolución sobre el Fondo todos los años pares. UN ٢٦ - وينص برنامج عمل الجمعية العامة الوارد في مقررها ٤٨/٤٣١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، على أن تتخذ الجمعية قرارا بشأن الصندوق في السنوات الزوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more