"في السوق غير المشروعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el mercado ilícito
        
    • en el mercado ilegal
        
    • en los mercados ilícitos
        
    En algunos casos, las armas son fabricadas ilegalmente y suelen permanecer en el mercado ilícito. UN وفي بعض الحالات، يتم إنتاج الأسلحة بصورة غير مشــــروعة، وفي تلك الأحوال تظل هذه الأسلحة في السوق غير المشروعة.
    Observó que las armas que se comerciaban en el mercado ilícito podían utilizarse para actos de terrorismo, delincuencia organizada y otras actividades delictivas. UN وأشار الفريق إلى أن الأسلحة التي يجري الاتجار بها في السوق غير المشروعة يمكن أن تُستخدم في الأعمال الإرهابية والجريمة المنظمة وفي أنشطة إجرامية أخرى.
    Myanmar siguió siendo el principal país de origen de la heroína objeto de abuso en China; no obstante, la oferta de heroína procedente del Afganistán en el mercado ilícito de China parece ir en aumento. UN وما زالت ميانمار بلد المصدر الرئيسي للهيروين الذي يُتعاطى في الصين، ولكن يبدو أنَّ توفر الهيروين الأفغاني المنشأ في السوق غير المشروعة في الصين في تزايد.
    El precio de venta actual en el mercado ilegal es de unos 5.000 dólares por unidad. UN فسعر المبيع الحالي في السوق غير المشروعة هو حوالي 000 5 دولار لكل منظومة.
    También aproximadamente la mitad de los Estados (el 51%) había aplicado medidas para detectar y evaluar con rapidez los nuevos ETA que aparecieran en los mercados ilícitos. UN ومرة أخرى، استحدث زهاء نصف الدول (51 في المائة)، تدابير للإسراع بكشف المنشطات الأمفيتامينية الجديدة الموجودة في السوق غير المشروعة وتقييمها.
    Por el momento, puede requerir un menor esfuerzo robar armas o adquirirlas en el mercado ilícito que imprimir un arma eficaz y fiable. UN وفي الوقت الراهن، قد تتطلب سرقة الأسلحة أو شراؤها في السوق غير المشروعة جهدا أقل مما تتطلبه تقنية طباعة الأسلحة الفعالة والموثوقة.
    Las grandes incautaciones de productos químicos utilizados en la fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico han limitado la oferta de esas sustancias en el mercado ilícito. UN وأدى ضبط كميات كبيرة من المواد الكيميائية المستخدمة في الصنع غير المشروع للمنشطات اﻷمفيتامينية الى الحد من امدادات تلك المواد في السوق غير المشروعة .
    Entre otros indicadores mencionados figuraban los niveles de incautaciones de drogas ilícitas en territorios nacionales y en el exterior, las estadísticas sobre detenciones relacionadas con las drogas y las fluctuaciones de los precios de las drogas en el mercado ilícito. UN ومن ضمن المؤشّرات الأخرى التي ذُكرت المستويات التي بلغتها مضبوطات المخدّرات غير المشروعة في الأقاليم الوطنية وفي الخارج، وإحصاءات عن عدد الاعتقالات ذات الصلة بالمخدّرات، وتقلّبات أسعار المخدّرات في السوق غير المشروعة.
    Sin embargo, en el mercado ilícito circulaban otros opioides, como la buprenorfina, el fentanilo y la metadona, y se informó de que la heroína había sido sustituida por el fentanilo y la buprenorfina en algunos países, tanto en lo que se refiere al consumo como a la demanda de tratamiento. UN ولكن كانت هناك في السوق غير المشروعة شبائه أفيون أخرى، مثل البوبرينورفين والفنتانيل والميثادون، مع إفادات بأنَّ الفنتانيل والبوبرينورفين قد حَلاّ محل الهيروين في بعض البلدان، سواء من حيث التعاطي أو من حيث الطلب على العلاج.
    La producción continua de nuevas armas - hay unas 1.249 empresas en más de 90 países envueltas de alguna forma en la fabricación de armas pequeñas y ligeras - garantiza la oferta de existencias de armas más antiguas (y ahora menos costosas), con frecuencia en el mercado ilícito. UN واستمرار انتاج الأسلحة الجديدة - وهنــاك زهــاء 249 1 شركة في أكثر من 90 بلدا تعمل في أحد جوانب انتاج الأسلحة الصغيرة والخفيفة -(9) يضمن أن مخزونات الأسلحة القديمة (والأرخص سعرا الآن) تصبح متاحة، وكثيرا ما يكون ذلك في السوق غير المشروعة.
    Por otra parte, el ingreso sin control al país de una gran cantidad de armas y municiones permite que en el mercado ilegal se pueda obtener cualquier tipo de éstas. UN ومن ناحية أخرى، فإن دخول كمية كبيرة من اﻷسلحة والذخائر دون رقابة سمح بإمكانية الحصول على أي نوع من اﻷسلحة في السوق غير المشروعة.
    Todos los Estados deberían cumplir con las mismas normas acordadas sobre comercio de armas convencionales y deberían evitar que las transferencias legales acaben en el mercado ilegal. UN ينبغي لجميع الدول الامتثال لنفس القواعد المتفق عليها بشأن تجارة الأسلحة التقليدية والحيلولة دون أن ينتهي المطاف بعمليات النقل المشروعة في السوق غير المشروعة.
    Por el contrario, si las armas se hubieran adquirido de diferentes fuentes en el mercado ilegal, cabía preguntarse por qué los números de serie habrían de borrarse utilizando el mismo método de raspado. UN وبالمقابل، فإنّه يطرح السؤال عن سبب إزالة الأرقام بأشكال متماثلة من التجليخ إذا كانت الأسلحة قد تمّ اقتناؤها على دفعات من مصادر مختلفة في السوق غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more