"في السياسات والبرامج الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las políticas y los programas nacionales
        
    • en las políticas y programas nacionales
        
    • en políticas y programas nacionales
        
    • en los programas y las políticas nacionales
        
    • into national policies and programmes
        
    • en los programas y políticas nacionales
        
    Además, estuvieron de acuerdo en asegurar que las contribuciones de los jóvenes se reflejaran en las políticas y los programas nacionales para la Juventud. UN وعلاوة على ذلك اتفقوا على أن يضمنوا تجسيد مساهمات الشباب في السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بالشباب.
    iii) Mayor capacidad del Gobierno para incorporar una perspectiva de género en las políticas y los programas nacionales UN ' 3` زيادة قدرة الحكومة على تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية
    v) Mayor capacidad del Gobierno para incorporar una perspectiva de género en las políticas y los programas nacionales UN ' 5` زيادة قدرة الحكومة على تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية
    Las gestiones emprendidas a nivel internacional complementan los esfuerzos gubernamentales por incorporar la perspectiva de género en las políticas y programas nacionales más importantes. UN وتأتي الجهود على الصعيد الدولي مكملة للجهود الحكومية المبذولة لدمج نوع الجنس في السياسات والبرامج الوطنية.
    Se han aprobado nuevas medidas legislativas y se ha procedido a la revisión de las leyes más antiguas a fin de incorporar las cuestiones de género en las políticas y programas nacionales. UN واعتمدت تشريعات جديدة ونقحت القوانين القديمة لإدماج القضايا الجنسانية في السياسات والبرامج الوطنية.
    Mecanismos nacionales e incorporación de una perspectiva de género en las políticas y los programas nacionales UN الأجهزة الوطنية وإدماج منظور جنساني في السياسات والبرامج الوطنية
    Apoyo a la integración del trabajo decente y la erradicación de la pobreza en las políticas y los programas nacionales e internacionales UN دعم إدماج العمل اللائق والقضاء على الفقر في السياسات والبرامج الوطنية والدولية
    v) Mayor capacidad del Gobierno para incorporar una perspectiva de género en las políticas y los programas nacionales UN ' 5` زيادة قدرة الحكومة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية
    Objetivo 6.1 Cerciorarse de que en las políticas y los programas nacionales relativos a las minas se tengan en cuenta las consideraciones de género. UN الهدف 6-1 كفالة إدماج الاعتبارات الجنسانية في السياسات والبرامج الوطنية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Es muy importante que cada una de las cuestiones temáticas se integren en las políticas y los programas nacionales. UN 43 - ومن المهم جدا إدماج كل واحدة من القضايا المواضيعية في السياسات والبرامج الوطنية.
    Incorporación de la atención a la discriminación y la violencia contra la niña en las políticas y los programas nacionales UN ثانيا - تعميم توجيه الانتباه إلــى التمييز والعنف ضد الطفلة في السياسات والبرامج الوطنية
    Ello también fortalecería la capacidad de los gobiernos de integrar las perspectivas de género en las políticas y los programas nacionales de reducción de la pobreza. UN وهذا سيؤدي أيضا إلى تعزيز قدرة الحكومات على إدماج المنظورات الجنسانية في السياسات والبرامج الوطنية الرامية إلى الحد من الفقر.
    La delegación de Indonesia exhorta a todos los interesados a que incorporen las consideraciones de género en las políticas y los programas nacionales e internacionales sobre el cambio climático. UN وذكر أن وفد إندونيسيا يحثّ جميع الأطراف صاحبة المصلحة على دمج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في السياسات والبرامج الوطنية والدولية المتعلقة بتغيُّر المناخ.
    :: Integrar consideraciones sobre la utilización productiva del agua en las políticas y programas nacionales UN :: إدماج اعتبارات استخدام المياه لأغراض الإنتاج في السياسات والبرامج الوطنية
    En el informe se sugieren varias medidas para incorporar los ingentes problemas y las oportunidades del envejecimiento en las políticas y programas nacionales. UN ويشير التقرير إلى عدد من التدابير التي يتعين اتخاذها لإدراج تحديات الشيخوخة في السياسات والبرامج الوطنية.
    iv) Mayor capacidad del Gobierno para incorporar una perspectiva de género en las políticas y programas nacionales UN ' 5` زيادة قدرة الحكومة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية
    vi) Mayor capacidad del Gobierno para incorporar una perspectiva de género en las políticas y programas nacionales UN ' 6` زيادة قدرة الحكومة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية
    vi) Mayor capacidad del Gobierno para incorporar una perspectiva de género en las políticas y programas nacionales UN ' 6` زيادة قدرة الحكومة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية
    13.3 Cada vez se reconoce más la función de colaboración de las organizaciones no gubernamentales en las políticas y programas nacionales, al igual que el importante papel del sector privado. UN ١٣-٣ ويتزايد الاعتراف بدور المنظمات غير الحكومية كشركاء في السياسات والبرامج الوطنية وكذلك بأهمية دور القطاع الخاص.
    :: Seminarios de capacitación para 600 parlamentarios, funcionarios gubernamentales y miembros de la sociedad civil sobre la incorporación de una perspectiva de género en políticas y programas nacionales UN :: حلقات عمل تدريبية بشأن إدماج المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية لفائدة 600 من أعضاء البرلمان، وموظفي الحكومة، وأعضاء المجتمع المدني
    21. En 2009 se contrató a asesores en cuestiones de género en cuatro oficinas regionales del ACNUDH (Fiji, Líbano, Panamá y Senegal), para responder mejor a las solicitudes de orientación de los gobiernos respecto de la incorporación de una perspectiva de género en los programas y las políticas nacionales. UN 21- وخلال عام 2009، تم توظيف مستشارين في الشؤون الجنسانية في أربعة مكاتب إقليمية للمفوضية (فيجي ولبنان وبنما والسنغال) للاستجابة على نحو أفضل لطلب الحكومات إرشادات بشأن إدماج البُعد الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية.
    Integrating practices, tools and systems for climate risk assessment and management and strategies for disaster risk reduction into national policies and programmes. UN إدماج ممارسات وأدوات ونُظم تقييم مخاطر المناخ وإدارتها واستراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more