Conforme a lo mencionado anteriormente, el INSTRAW ya había recibido los servicios de una voluntaria con especialidad en cuestiones de género y las TIC. | UN | وكما ذُكر سابقا، فقد تلقى المعهد خدمات متطوعة متخصصة في الشؤون الجنسانية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Los especialistas en cuestiones de género no deben considerarse exclusivos responsables de la incorporación de las perspectivas de género. | UN | ولا ينبغي أن يعتبر المتخصصون في الشؤون الجنسانية وحدهم مسؤولين عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Al mismo tiempo, los puestos de asesor en cuestiones de género y asesor en la lucha contra el VIH/SIDA dependerían de la Oficina de mi Representante Especial. | UN | وفي الوقت ذاته، سينشأ في إطار مكتب ممثلي الخاص منصب لمستشار في الشؤون الجنسانية ومنصب لمستشار في شؤون الإيدز. |
:: La necesidad de aumentar la competencia en materia de género mediante la capacitación; | UN | :: الحاجة إلى تعزيز الكفاءة في الشؤون الجنسانية من خلال التدريب؛ |
La Dependencia de Género siguió proporcionando capacitación sobre cuestiones de género a los funcionarios recién llegados y a otro personal de la UNMIS. | UN | وواصلت وحدة الشؤون الجنسانية توفير التدريب التعريفي في الشؤون الجنسانية للموظفين القادمين للتو وغيرهم من موظفي البعثة. |
5. Reforzar el personal especializado en cuestiones de género de las oficinas | UN | 5 - تعزيز الخبرة في الشؤون الجنسانية في المكاتب القطرية. |
En ocho misiones de mantenimiento de la paz hay dependencias de asesoramiento en cuestiones de género. | UN | وهناك وحدات استشارية في الشؤون الجنسانية في ثماني بعثات لحفظ السلام. |
El informe incluye una sinopsis de los esfuerzos de capacitación en cuestiones de género desplegados por las entidades de las Naciones Unidas. | UN | وهو يقدم لمحة عامة عن الجهود التي تبذلها كيانات الأمم المتحدة في مجال التدريب في الشؤون الجنسانية. |
Aplaude la publicación de la lista de expertos en cuestiones de género y desea saber si el Ministerio ha intervenido de algún modo en su capacitación. | UN | وأثنت على نشر قائمة الاختصاصيين في الشؤون الجنسانية وتساءلت عمّا إذا كانت الوزارة لها دور في تدريبهم. |
En todas las misiones de mantenimiento de la paz multidimensionales se nombra a asesores en cuestiones de género. | UN | ويتم تعيين مستشارين في الشؤون الجنسانية في جميع بعثات حفظ السلام المتعددة الأبعاد. |
En la preparación del tercer informe periódico participaron funcionarios del Gobierno de la República Kirguisa y expertos independientes en cuestiones de género. | UN | شارك خبراء مستقلون في الشؤون الجنسانية من حكومة جمهورية قيرغيزستان في التحضير للتقرير الدوري الثالث. |
Sin embargo, hay un experto en cuestiones de género en su directorio. | UN | بيد أنه يوجد في مجلس مدرائها خبير واحد في الشؤون الجنسانية. |
Dotación de plantilla y expertos en cuestiones de género | UN | ملاك الموظفين والخبرة في الشؤون الجنسانية |
Las mujeres de los campamentos de desplazados internos también recibieron capacitación de los asesores en cuestiones de género del componente de policía de la UNAMID respecto de actividades remunerativas, violencia por motivos de género y salud. | UN | وقام أيضاً مستشارون في الشؤون الجنسانية داخل عنصر الشرطة في العملية المختلطة بتدريب النساء في مخيمات المشردين داخلياً في مجال الأنشطة المدرة للدخل، والعنف القائم على نوع الجنس، والشؤون الصحية. |
Estrategia y plan de acción institucionales del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en materia de género | UN | الاستراتيجية وخطة العمل المؤسسيتان لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الشؤون الجنسانية |
Fomento de la capacidad en materia de género y reforma del sector de la seguridad | UN | بناء القدرات بشأن إصلاح قطاع الأمن في الشؤون الجنسانية |
Aliento a los Estados Miembros a que aprovechen los conocimientos especializados en materia de género disponibles dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأشجع الدول الأعضاء على الاستفادة من الخبرات التقنية في الشؤون الجنسانية المتاحة في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
Se han redactado tres módulos de capacitación sobre cuestiones de género en el marco de los esfuerzos realizados por aplicar y cumplir las directrices. | UN | تمت صياغة ثلاث وحدات تدريبية في الشؤون الجنسانية كجزء من الجهود المبذولة لتنفيذ المبادئ التوجيهية والتقيد بها. |
La evaluación del impacto de los productos de capacitación sobre cuestiones de género estará disponible antes de la primavera de 2015. | UN | وسيكون تقييم أثر المواد التدريبية في الشؤون الجنسانية متاحا بحلول ربيع عام 2015. |
Se contrató a un especialista en género para aportar un planteamiento de género a la labor desarrollada en la zona. | UN | وتم تعيين أخصائي في الشؤون الجنسانية ليضفي نهجاً جنسانياً على أعمال الوكالة. |
Otros Estados destacaron que el debate sobre las cuestiones de género debe basarse en un diálogo normativo que descanse en mayor grado en datos concretos. | UN | وأبرزت دول أخرى مسألة ضرورة استناد الحوار في الشؤون الجنسانية إلى حوار سياسات يستند بقدر أكبر إلى الأدلة. |
La organización representa a la sociedad civil en el Grupo Temático de las Naciones Unidas sobre el género nacional. | UN | وتتولّى الشبكة مهمة العمل كممثل للمجتمع المدني في فريق الأمم المتحدة الوطني المتخصص في الشؤون الجنسانية. |
Un ejemplo de ello es el curso sobre género y Diversidad en la Escuela (Curso Gênero e Diversidade na Escola). | UN | ومن الأمثلة على ذلك دورة مدرسية في الشؤون الجنسانية والتنوع. |
Asesores de género y coordinadores de cuestiones de género a escala regional y nacional | UN | مستشارو القضايا الجنسانية ومسؤولو التنسيق في الشؤون الجنسانية على المستويين الإقليمي والقطري |
Asesora en Asuntos de Género del sistema de coordinadores residentes de un país | UN | :: مستشار في الشؤون الجنسانية تابع لنظام المنسقين المقيمين في بلد واحد |
A nivel de los países y en la sede, el PNUD ha adoptado el sistema de designar coordinadores de las cuestiones de género. | UN | أما على المستوى القطري والمقر، فقد اعتمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نظام مراكز التنسيق في الشؤون الجنسانية. |
El Comité recomienda que se introduzca una estrategia de incorporación de la cuestión de género en todas las instituciones, políticas y programas públicos, apoyada por capacitación sobre la cuestión de género y un número adecuado de centros de coordinación en los planos nacional y local. | UN | وتوصي اللجنة ببدء العمل باستراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني على صعيد جميع المؤسسات العامة والسياسات والبرامج، مع توفير الدعم لها بالتدريب في الشؤون الجنسانية وإتاحة عدد كاف من مراكز التنسيق على المستويين الوطني والمحلي على حد سواء. |