La rama investigativa de la policía militar realiza investigaciones de las denuncias contra soldados. | UN | وتجري شرطة التحرّي العسكرية تحقيقات في الشكاوى المقدمة ضد الجنود. |
Aumento de la responsabilidad de la policía a través de la creación de una autoridad de supervisión independiente de la policía que asegure la investigación profesional e independiente de las denuncias contra la policía y su mecanismo interno de responsabilidad; | UN | تحسين سبل مساءلة الشرطة بإنشاء هيئة مستقلة للإشراف على أعمال الشرطة تضمن إجراء تحقيقات مهنية ومستقلة في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة وآليات المساءلة الداخلية للشرطة |
Hasta que se establezca una junta independiente que examine las denuncias contra la policía, el Defensor del Pueblo tiene competencia para investigarlas. | UN | والى حين إنشاء مجلس مستقل لشكاوى ضد الشرطة، يملك أمين المظالم صلاحية التحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
También quisiera saber si las denuncias presentadas contra los presuntos autores de esos atropellos han sido examinadas por una instancia independiente, y qué sanciones disciplinarias o penales se ha impuesto a las personas reconocidas eventualmente culpables. | UN | وقال إنه يود أيضا معرفة ما إذا كانت أي جهة مستقلة قد نظرت في الشكاوى المقدمة ضد المشتبه في ارتكابهم لهذه المخالفات، وما هي العقوبات التأديبية التي وُقﱢعت على من أُدينوا. |
La Comisión de denuncias contra la Policía investiga las denuncias contra los agentes de rango superior al de inspector. | UN | وتحقق لجنة تلقي الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة في الشكاوى المقدمة ضد الضباط الذين تفوق رتبهم رتبة مفتش. |
Las autoridades de los otros cantones estiman que no conviene establecer un mecanismo particular para examinar las denuncias formuladas contra la policía. | UN | ولذلك لا ترى سلطات الكانتونات الأخرى وجود حاجة إلى إنشاء آلية خاصة للنظر في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
El mandato del Comisionado Independiente no comprende la investigación de las quejas presentadas contra la policía. | UN | ولا تشمل ولاية المفوض المستقل التحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
Además, no sólo es la policía la encargada de la investigación forense de las denuncias contra la propia policía, sino que en ocasiones se niega a facilitar el formulario P3 necesario para documentar médicamente el estado físico de un denunciante. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الشرطة ليست مسؤولة فحسب عن التحقيق القضائي في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة ولكنها أيضاً ترفض في بعض الأحيان إتاحة الاستمارة P3 اللازمة للتوثيق الطبي للحالة البدنية للشاكي. |
Preocupa al Comité, sin embargo, que ese órgano carezca de la independencia y la autoridad necesarias para efectuar eficazmente una investigación objetiva de las denuncias contra agentes de policía (arts. 2, 7, 9 y 10). | UN | إلا أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء افتقار هذه الهيئة للسلطة اللازمة لإجراء تحقيقات فعالة وموضوعية في الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة (المواد 2 و 7 و 9 و 10). |
Párrafo 9: Garantizar que la investigación de las denuncias contra la policía corra a cargo de un órgano independiente cuyas decisiones sean vinculantes para las autoridades competentes (art. 2). | UN | الفقرة 9: ضمان أن يُعهد بالتحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة إلى هيئة مستقلة تُصدر قرارات ملزِمة للسلطات المعنية (المادة 2). |
Párrafo 9: Garantizar que la investigación de las denuncias contra la policía corra a cargo de un órgano independiente cuyas decisiones sean vinculantes para las autoridades competentes (art. 2). | UN | الفقرة 9: ضمان أن يُعهد بالتحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة إلى هيئة مستقلة تُصدر قرارات ملزِمة للسلطات المعنية (المادة 2). |
Los comités regionales y estatales han recibido la orden de examinar con una perspectiva mediadora las denuncias contra la policía. | UN | وكلفت اللجان المحلية ولجان الولايات بالاستعانة بأمناء المظالم للنظر في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
135. En la mayor parte de las jurisdicciones provinciales, se han establecido comisiones policiales u órganos similares para examinar las denuncias contra la policía. | UN | 135- وقد أنشئت في معظم الهيئات القضائية في المقاطعات لجان للشرطة أو هيئات مماثلة للنظر في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
El Estado Parte debería considerar con determinación la idea de crear un órgano civil independiente encargado de investigar las denuncias presentadas contra los agentes del orden. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تسعى بنشاط إلى تنفيذ فكرة تأسيس هيئة مدنية مستقلة للتحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين. |
Se recordó la creación del Servicio de denuncias contra la Policía y sus reuniones periódicas para examinar las denuncias presentadas contra la policía. | UN | وذُكِّر بإنشاء الهيئة المعنية بالشكاوى ضد الشرطة وبالتئامها على نحو منتظم للنظر في الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة. |
112. Esta ley crea la Dirección de Quejas contra la Policía y le encomienda la investigación y resolución de las denuncias formuladas contra la policía. | UN | 112- يتيح هذا القانون إمكانية التحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة وتسويتها عن طريق إنشاء هيئة معنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
239. El Comité opina que el Consejo Independiente de Reclamaciones contra la Policía no tiene poder para garantizar una investigación apropiada y eficaz de las quejas presentadas contra la policía. | UN | 239- وترى اللجنة أن المجلس المستقل المعني بالشكاوى ضد الشرطة لا يملك سلطة كفالة سير تحقيق مناسب وفعال في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
Por ello, es muy importante que haya un órgano independiente encargado de investigar las quejas contra la policía. | UN | وهذا هو السبب في أن من المهم وجود هيئة مستقلة تتولى التحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
El caso actual planteado por Nada está pendiente de examen por el Tribunal Penal Federal en Bellinzona, que es el órgano competente para ocuparse de las demandas contra la Oficina del Fiscal General. | UN | 9 - وما زالت القضية التي رفعها ندا معلقة أمام المحكمة الجنائية الاتحادية في ببلينزونا، وهي الجهة المختصة بالتعامل في الشكاوى المقدمة ضد مكتب المحامي العام. |
Aunque sus funciones varían entre las diferentes provincias, el Defensor del Pueblo suele tener la obligación y la facultad de investigar denuncias contra los ministerios y organismos del gobierno provincial. | UN | وعلى الرغم من اختلاف المهام الموكلة إلى أمانة المظالم من مقاطعة إلى أخرى، يقع على عاتق أمين المظالم بشكل عام واجب وصلاحية التحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الإدارات أو الهيئات التابعة لحكومات المقاطعات. |