Estas cuatro opciones generales se exponen en la primera página del folleto que se ha distribuido. | UN | وترد هذه الخيارات الواسعة الأربعة في الصفحة الأولى من الوثيقة الموزعة عليكم. |
La atención prestada a la fístula ha aumentado en muchos ámbitos, incluso el de los medios informativos, lo cual se aprecia en la publicación de un artículo al respecto en la primera página del New York Times, y la difusión de información en otros medios, incluida la CNN International, lo que se ha traducido en un aumento de los recursos. | UN | وسُلط الضوء على ناسور الولادة في عديد من الأوساط، من بينها مقال في الصفحة الأولى من صحيفة نيويورك تايمز، وفي وسائط إعلام بارزة أخرى من بينها شبكة سي. إن. إن إنترناشنال، مما حقق زيادة في الموارد. |
Estuvo en la primera página del Delhi Times | Open Subtitles | وكان في الصفحة الأولى من دلهي تايمز. |
Cuando una delegación proporcione el texto escrito de su declaración, conviene que indique en la primera página del texto si el intérprete deberá leer fielmente ese texto o modificarlo si el orador se aparta de éste. | UN | وعندما تقدم الوفود ترجمة مكتوبة لبياناتها، ينبغي لها أن تذكر في الصفحة الأولى من ذلك النص ما إذا كان ينبغي " قراءته حرفيا " أو " المطابقة أثناء الإلقاء " . |
Pero no te preocupes, si quieres verlas puedes hacerlo en la portada del periódico. | Open Subtitles | لكن لا تنزعج، إذا كنت تود رؤيتها يمكنك مشاهدتها في الصفحة الأولى من الصحيفة |
Cuando una delegación proporcione el texto escrito de su declaración, conviene que indique en la primera página del texto si el intérprete deberá leer fielmente ese texto o modificarlo si el orador se aparta de éste. | UN | وعندما تقدم الوفود ترجمة مكتوبة لبياناتها، ينبغي أن يذكر في الصفحة الأولى من ذلك النص ما إذا كان ينبغي " قراءته حرفيا " أو " المطابقة أثناء الإلقاء " . |
Cuando una delegación proporcione el texto escrito de su declaración, conviene que indique en la primera página del texto si el intérprete deberá leer fielmente ese texto o modificarlo si el orador se aparta de éste. | UN | وعندما تقدم الوفود ترجمة مكتوبة لبياناتها، ينبغي أن يذكر في الصفحة الأولى من ذلك النص ما إذا كان ينبغي " قراءته حرفيا " أو " المطابقة أثناء الإلقاء " . |
También hay una historia a dos columnas en la primera página del Times. | Open Subtitles | هناك أيضا قصة عمودين في الصفحة الأولى من صحيفة(نيويورك تايمز) |
Cuando una delegación proporcione el texto escrito de su declaración, conviene que indique en la primera página del texto si el intérprete deberá leer fielmente ese texto o modificarlo si el orador se aparta de éste. | UN | وعندما تقدم الوفود ترجمة مكتوبة لبياناتها، ينبغي لها أن تذكر في الصفحة الأولى من ذلك النص ما إذا كـان ينبغي " قراءته حرفيا " أو " مقارنته بالبيان المدلى به " . |
Cuando una delegación proporcione el texto escrito de su declaración, conviene que indique en la primera página del texto si el intérprete deberá leer fielmente ese texto o modificarlo si el orador se aparta de éste. | UN | وعندما تقدم الوفود ترجمة مكتوبة لبياناتها، ينبغي لها أن تذكر في الصفحة الأولى من ذلك النص ما إذا كـان ينبغي " قراءته حرفيا " أو " مقارنته بالبيان المدلى به " . |
La Sra. Khan expresa su preocupación por las afirmaciones que figuran en la primera página del informe, en el sentido de que las mujeres bhutanesas gozan de libertad e igualdad en numerosas esferas de la vida, pero que el mayor desafío a escala nacional es erradicar las formas indirectas y más atenuadas de prejuicios de género tanto en el hogar como en el lugar de trabajo. | UN | 27 - السيدة خان: أعربت عن القلق بسبب ما جاء في الصفحة الأولى من التقرير من أن المرأة البوتانية تتمتع بالحرية والمساواة في كثير من مجالات الحياة، ولكن التحدي الأكبر على نطاق البلد يتمثل في القضاء على الأشكال الأخف وغير المباشرة من التحيز القائم على نوع الجنس الذي تواجهه في المنزل وفي مكان العمل. |
Cuando una delegación proporcione el texto escrito de su declaración, conviene que indique en la primera página del texto si el intérprete deberá leer fielmente ese texto o modificarlo si el orador se aparta de éste. | UN | وعندما تقدم الوفود ترجمة مكتوبة لبياناتها، ينبغي لها أن تذكر في الصفحة الأولى من ذلك النص ما إذا كان ينبغي " قراءته حرفيا " أو " مقارنته بالبيان المدلى به " . |
Cuando una delegación proporcione el texto escrito de su declaración, conviene que indique en la primera página del texto si el intérprete deberá leer fielmente ese texto o cotejarlo con la exposición del orador. | UN | عندما تقدم الوفود ترجمة مكتوبة لبياناتها، ينبغي أن يُذكر في الصفحة الأولى من ذلك النص ما إذا كان ينبغي " قراءته حرفيا " أو " المطابقة أثناء الإلقاء " . |
Cuando una delegación proporcione el texto escrito de su declaración, conviene que indique en la primera página del texto si el intérprete deberá leer fielmente ese texto o cotejarlo con la exposición del orador. | UN | عندما تقدم الوفود ترجمة مكتوبة لبياناتها، ينبغي أن يُذكر في الصفحة الأولى من ذلك النص ما إذا كان ينبغي " قراءته حرفيا " أو " المطابقة أثناء الإلقاء " . |
Cuando una delegación proporcione el texto escrito de su declaración, conviene que indique en la primera página del texto si el intérprete deberá leer fielmente ese texto o cotejarlo con la exposición del orador. | UN | عندما تقدم الوفود ترجمة مكتوبة لبياناتها، ينبغي أن يُذكر في الصفحة الأولى من ذلك النص ما إذا كان ينبغي " قراءته حرفيا " أو " المطابقة أثناء الإلقاء " . |
Cuando una delegación proporcione el texto escrito de su declaración, conviene que indique en la primera página del texto si el intérprete deberá leer fielmente ese texto o cotejarlo con la exposición del orador. | UN | عندما تقدم الوفود ترجمة مكتوبة لبياناتها، ينبغي أن يُذكر في الصفحة الأولى من ذلك النص ما إذا كان ينبغي " قراءته حرفيا " أو " المطابقة أثناء الإلقاء " . |
Cuando una delegación proporcione el texto escrito de su declaración, conviene que indique en la primera página del texto si el intérprete deberá leer fielmente ese texto o cotejarlo con la exposición del orador. | UN | عندما تقدم الوفود ترجمة مكتوبة لبياناتها، ينبغي أن يُذكر في الصفحة الأولى من ذلك النص ما إذا كان ينبغي " قراءته حرفيا " أو " مراجعته عند الإلقاء " . |
Cuando una delegación proporcione el texto escrito de su declaración, conviene que indique en la primera página del texto si el intérprete deberá leer fielmente ese texto o cotejarlo con la exposición del orador. | UN | عندما تقدم الوفود ترجمة مكتوبة لبياناتها، ينبغي أن يُذكر في الصفحة الأولى من ذلك النص ما إذا كان ينبغي " قراءته حرفيا " أو " مراجعته عند الإلقاء " . |
Cuando una delegación proporcione el texto escrito de su declaración, conviene que indique en la primera página del texto si el intérprete deberá leer fielmente ese texto o cotejarlo con la exposición del orador. | UN | عندما تقدم الوفود ترجمة مكتوبة لبياناتها، ينبغي أن يُذكر في الصفحة الأولى من ذلك النص ما إذا كان ينبغي " قراءته حرفيا " أو " مراجعته عند الإلقاء " . |
Por lo tanto, Suiza alienta a los Estados Partes a que estudien en la Sexta Conferencia de Examen la posibilidad de pedir al Departamento que ofrezca acceso en línea a la información presentada por los Estados Partes si éstos aceptan (por ejemplo, marcando el casillero correspondiente en la primera página del formulario). | UN | وبالتالي، تشجع سويسرا إجراء مناقشات فيما بين الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي السادس لكي تعهد إلى إدارة شؤون نزع السلاح بإتاحة الرسائل المقدمة على شبكة إنترنت، إذا وافقت الدولة الطرف (كأن تؤشر في مربع مخصص لذلك في الصفحة الأولى من الاستمارة). |
¡En la portada del periódico del instituto! | Open Subtitles | في الصفحة الأولى من صحيفة المدرسة |