No está claro qué relación hay entre la información que aparece en las páginas 27 y 28 del informe y dicho cuadro. | UN | ومن غير الواضح ما إذا كانت المعلومات المقدمة في الصفحتين 24 و 25 من التقرير ذات صلة بهذا الجدول. |
Dicha ley se aplica mediante las disposiciones del Código Penal del Canadá, cuyos artículos pertinentes ya están incluidos en las páginas 5 y 6 de la matriz. | UN | ويتم إنفاذ هذا القانون من خلال القانون الجنائي الكندي، الذي تم أيضا ذكر مواده ذات الصلة في الصفحتين 5 و 6 من المصفوفة. |
El programa recomendado consta de 10 etapas, que se exponen en las páginas iv y v del informe. | UN | ويتضمن البرنامج الموصى به عشر خطوات وردت في الصفحتين ٦ و ٧ من التقرير. |
- en las páginas 6 y 7 figuran las asignaciones para las actividades por país y por región, clasificadas por área programática y por categoría de países. | UN | ● للاطلاع على مخصصات اﻷنشطة القطرية حسب المجال وحسب مجموعات البلدان، ومخصصات اﻷنشطة القطرية واﻹقليمية، انظر الجداول الواردة في الصفحتين ٦ و ٧. |
El anuncio relativo a la Conferencia y su proyecto de organización de los trabajos figura en la página 18. | UN | ويرد الإعلان المتعلق بالمؤتمر وبرنامج العمل المقترح له في الصفحتين 24 و 25. |
Se resumen en las páginas 29 y 30 de la guía de legislación adjunta. | UN | ويرد موجز لهذه اﻷحكام في الصفحتين ٩٢ و٠٣ من دليل سن التشريع المرفق. |
en las páginas 62 y 64 se presentan dos proyectos de decisión relativos al PNUD y al Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). | UN | يرد في الصفحتين 39 و 40 مشروعا مقررين يتصلان ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمــائي للمــرأة. |
Al examinar los casos de incumplimiento, la Comisión sobre las armas de destrucción en masa señala en las páginas 66 y 67 de su informe que: | UN | وفي تفحص حالات عدم الامتثال، لاحظت اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل في الصفحتين 66 و 67 من تقريرها أنه |
No está claro qué relación hay entre la información que aparece en las páginas 27 y 28 del informe y dicho cuadro. | UN | ومن غير الواضح العلاقة بين المعلومات المقدمة في الصفحتين 30 و 31 من التقرير وبين هذا الجدول. |
en las páginas 13 y 23 del segundo informe del Canadá se había facilitado información sobre los acuerdos de cooperación nuclear concertados por el Canadá. | UN | وقد سبق أن قُدمت معلومات عن اتفاقات التعاون النووي في الصفحتين 13 و 23 من تقرير كندا الثاني. |
en las páginas 4 y 5 del presente documento figuran los miembros del Grupo de Trabajo. | UN | وترد في الصفحتين 10 و11 من هذه الوثيقة أسماء أعضاء الفريق العامل. |
en las páginas 4 y 5 del presente documento figuran los miembros del Grupo de Trabajo. | UN | وترد في الصفحتين 10 3 و11 و4 من هذه الوثيقة أسماء أعضاء الفريق العامل. |
Este estado de cosas plantea inevitablemente serias dudas acerca de la función adecuada que el propio Comité pueda desempeñar, cuestión que el Comité ha analizado a fondo en las páginas 6 y 7 del Comentario general. | UN | وهذه الحالة تثير حتما سؤالا خطيرا يتعلق بالــدور المناسب الذي يمكن أن تضطلع به اللجنة نفسها، وهو ما بحثته اللجنة بجدية في الصفحتين ٦ و ٧ من التعليق العام. |
Sustitúyanse los párrafos siguientes, en las páginas 140 a 142 del documento CD/1364, por: | UN | يستعاض عن الفقرات المناظرة الواردة في الصفحتين ٢٣١ و٣٣١ من الوثيقة CD/1364 بما يلي: |
275. La licencia relacionada con la protección de la maternidad se explica en las páginas 6 y 7 del apéndice 1 y la página 5 del apéndice 2. | UN | ٥٧٢- ويرد توضيح لعلاقة إجازة الرعاية بحماية اﻷمومة في الصفحتين ٦ و٧ من التذييل ١ وفي الصفحة ٥ من التذييل ٢. |
Este estado de cosas plantea inevitablemente serias dudas acerca de la función adecuada que el propio Comité pueda desempeñar, cuestión que el Comité ha analizado a fondo en las páginas 6 y 7 del comentario general. | UN | وهذه الحالة تثير حتما سؤالا خطيرا يتعلق بالــدور المناسب الذي يمكن أن تضطلع به اللجنة نفسها، وهو ما بحثته اللجنة بجدية في الصفحتين ٦ و ٧ من التعليق العام. |
En consecuencia, con la excepción de los párrafos 85 y 86, que se basan, con algunas modificaciones, en los párrafos 126 y 127, en las páginas 129 y 130 del documento CD/1364, respectivamente, los párrafos 81 a 89 contienen nuevos textos. | UN | ونتيجة لذلك، وفيما عدا الفقرتين ٥٨ و٦٨ اللتين تستندان بشيء من التعديلات إلى الفقرتين ٦٢١ و٧٢١ في الصفحتين ١٢١ و٢٢١، إلى الفقرات من ١٨ إلى ٩٨ التي تتضمن لغة جديدة نوعاً ما. |
- en las páginas 8 y 9 del presente documento figuran datos sobre las asignaciones correspondientes a 1995 por función principal, zona geográfica y categoría de país. | UN | ● للاطلاع على المخصصات في عام ١٩٩٥ حسب المهمة الرئيسية، وحسب المنطقة الجغرافية وحسب فئة البلد، انظر البيانات الواردة في الصفحتين ٦ و ٧. |
- en las páginas 8 y 9 figuran las asignaciones para las actividades por países, por categoría del plan de trabajo y por actividades por países y por regiones, tanto prioritarias como no prioritarias. | UN | ● للاطلاع على مخصصات اﻷنشطة القطرية، حسب فئة خطة العمل، وحسب اﻷنشطة القطرية واﻹقليمية ذات اﻷولوية وغير ذات اﻷولوية، انظر الجداول الواردة في الصفحتين ٨ و ٩. |
El anuncio relativo a la Conferencia y su proyecto de organización de los trabajos figura en la página 17. | UN | ويرد الإعلان المتعلق بالمؤتمر وتنظيم أعماله المقترح في الصفحتين 23 و 24. |
Los cuadros 5B y 6B, de las páginas 16 y 18 infra, contienen una comparación de los diferentes proyectos de presupuestos para gastos del programa y de apoyo a los programas, respectivamente. | UN | وترد في الجدولين ٥ باء و٦ باء الواردين في الصفحتين ٣١، ٦١ أدناه، مقارنة لمختلف الميزانيات المقترحة لنفقات البرنامج ونفقات الدعم البرنامجي على التوالي. |
1.6 El Comité contra el Terrorismo agradecería recibir información sobre las conclusiones a las que llegó la comisión establecida por el Ministro de Justicia, Asuntos Islámicos y Habices, a la que se refiere el informe suplementario en sus páginas 5 y 10, en relación con la adecuación del derecho penal actual a las normativas penales relativas a los delitos terroristas de carácter internacional. | UN | 1-6 ترحب اللجنة بالحصول على معلومات عن النتائج التي توصلت إليها اللجنة، والتي أمدها بها وزير العدل والشؤون الإسلامية والأوقاف الدينية، المشار إليها في الصفحتين (5) و (10) في التقرير الإضافي فيما يتعلق بالتوفيق بين القانون الجنائي مع الجرائم الإرهابية ذات الطابع الدولي. |