"في الصكوك الدولية التالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los siguientes instrumentos internacionales
        
    • de los siguientes instrumentos internacionales
        
    • de los convenios internacionales siguientes
        
    • de los siguientes instrumentos jurídicos internacionales
        
    • incorporado a los instrumentos internacionales siguientes
        
    El Gobierno de Transición del Afganistán es parte en los siguientes instrumentos internacionales, cuyo propósito es combatir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones: UN الحكومة الانتقالية لأفغانستان طرف في الصكوك الدولية التالية الهادفة إلى كبح الإرهاب بكافة أشكاله، ومظاهره:
    En este Código de Conducta, los términos y expresiones definidas deberán tener el significado expresado en los siguientes instrumentos internacionales: UN يجب أن تؤخذ المصطلحات والتعبيرات المحددة في هذه المدونة بالمعنى الوارد في الصكوك الدولية التالية:
    Angola es parte en los siguientes instrumentos internacionales del ámbito de las normas de derechos humanos y el derecho humanitario: UN إن أنغولا طرف في الصكوك الدولية التالية في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني:
    Cuba es Parte de los siguientes instrumentos internacionales en la esfera biológica: UN وكوبا طرف في الصكوك الدولية التالية في المجال البيولوجي:
    1. Panamá es Estado Parte de los convenios internacionales siguientes: UN 1- إن بنما طرف في الصكوك الدولية التالية:
    Turkmenistán es signatario de los siguientes instrumentos jurídicos internacionales en la esfera de la lucha contra el terrorismo. UN وقد دخلت تركمانستان طرفاً في الصكوك الدولية التالية في مجال مكافحة الإرهاب
    Las disposiciones de la 11ª edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas: reglamentación modelo se han incorporado a los instrumentos internacionales siguientes: UN 20 - وقد أدخلت أحكام الطبعة الحادية عشرة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي في الصكوك الدولية التالية:
    A nivel internacional, el Afganistán es parte en los siguientes instrumentos internacionales que reprimen y previenen los actos terroristas: UN وهي، على الصعيد الدولي، طرف في الصكوك الدولية التالية التي تقمع الأعمال الإرهابية وتمنعها:
    Turkmenistán es parte en los siguientes instrumentos internacionales sobre desarme y no proliferación: UN تركمانستان طرف في الصكوك الدولية التالية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    98. Indonesia es Estado parte en los siguientes instrumentos internacionales de derechos humanos: UN 98- تُعدّ إندونيسيا دولة طرفاً في الصكوك الدولية التالية لحقوق الإنسان:
    En materia de seguridad nuclear, Colombia es Estado parte en los siguientes instrumentos internacionales desarrollados en el seno del Organismo Internacional de Energía Atómica: UN في مجال الأمن النووي، كولومبيا دولة طرف في الصكوك الدولية التالية التي وضعت في إطار وكالة الطاقة الذرية:
    La República del Congo es parte en los siguientes instrumentos internacionales de derechos humanos: UN وجمهورية الكونغو طرفٌ في الصكوك الدولية التالية المعنية بحقوق الإنسان:
    Además de los tratados y convenciones internacionales mencionados anteriormente, Mongolia es parte en los siguientes instrumentos internacionales: UN وإضافةً إلى المعاهدات والاتفاقيات الدولية المذكورة أعلاه، فإن منغوليا طرف في الصكوك الدولية التالية:
    La adhesión del Gobierno de Malawi a la no proliferación se pone de manifiesto en su condición de Estado parte en los siguientes instrumentos internacionales: UN إن التزام حكومة ملاوي بعدم الانتشار يدلل عليه وضعها كدولة طرف في الصكوك الدولية التالية:
    26.2 La integración social recibió expresión programática en los siguientes instrumentos internacionales relativos al envejecimiento, la invalidez y la juventud: UN " ٢٦-٢ واكتسب اﻹدماج الاجتماعي طابعا برنامجيا في الصكوك الدولية التالية المتصلة بالشيخوخة واﻹعاقة والشباب:
    144. Panamá es Parte en los siguientes instrumentos internacionales: UN 144- إن بنما طرف في الصكوك الدولية التالية:
    627. La República de Moldova es parte en los siguientes instrumentos internacionales: UN 627- وجمهورية مولدوفا طرف في الصكوك الدولية التالية:
    La República Bolivariana de Venezuela destaca que es parte de los siguientes instrumentos internacionales de derechos humanos: UN وتؤكد جمهورية فنزويلا البوليفارية على أنها طرف في الصكوك الدولية التالية المعنية بحقوق الإنسان:
    El Ecuador es parte de los siguientes instrumentos internacionales relacionados con la materia en cuestión: el Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN فإكوادور طرف في الصكوك الدولية التالية المتصلة بهذه المسألة: النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    102.1. Convertirse en Estado parte de los siguientes instrumentos internacionales: Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura, Protocolo Facultativo de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas (Argentina); UN 102-1 الدخول طرفاً في الصكوك الدولية التالية: البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (الأرجنتين)؛
    18. Panamá es parte de los convenios internacionales siguientes: UN 18- إن بنما طرف في الصكوك الدولية التالية:
    21. El Estado de Guatemala es signatario de los siguientes instrumentos jurídicos internacionales en materia laboral: UN ١٢- إن دولة غواتيمالا طرف في الصكوك الدولية التالية في مجال العمل:
    Las disposiciones de la 12ª edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas: Reglamentación Modelo se han incorporado a los instrumentos internacionales siguientes: UN 22 - وقد أدخلت أحكام الطبعة الثانية عشرة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي، في الصكوك الدولية التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more