"في الصناديق الاستئمانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • a los fondos fiduciarios
        
    • de los fondos fiduciarios
        
    • en los fondos fiduciarios
        
    • en fideicomiso
        
    • a fondos fiduciarios
        
    • en fondos fiduciarios
        
    • de fondos fiduciarios
        
    Las contribuciones generales a los fondos fiduciarios se redujeron en un 12%. UN وانكمشت المساهمات الشاملة في الصناديق الاستئمانية بنسبة 12 في المائة.
    Esas contribuciones representaron un 30,8% del total de las contribuciones a los fondos fiduciarios. UN وتمثل هذه المساهمة 30.8 في المائة من مجموع المساهمات في الصناديق الاستئمانية.
    Los países en desarrollo están aumentando sus contribuciones a los fondos fiduciarios de la UNCTAD. UN وأخذت البلدان النامية تزيد مساهماتها في أنشطة الأونكتاد في الصناديق الاستئمانية التابعة للأونكتاد.
    La misma delegación tomó nota del notable aumento de los fondos fiduciarios y quiso saber qué consecuencias tendrían esos fondos para las actividades del UNICEF. UN وأشار إلى الزيادة الكبيرة في الصناديق الاستئمانية وطلب معرفة تأثير ذلك على أنشطة اليونيسيف.
    En el cuadro 6.2 se ofrecen detalles de la actividad financiera en los fondos fiduciarios para la cooperación técnica. UN ويقدم الجدول ٦-٢ تفاصيل عن النشاط المالي في الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني.
    Efectivo e inversiones - fondos mantenidos en fideicomiso administrados por el PNUD UN النقدية والاستثمارات - الأموال المودعة في الصناديق الاستئمانية التي يديرها البرنامج الإنمائي
    Contribuciones voluntarias y contribuciones a fondos fiduciarios UN التبرعات والمساهمات في الصناديق الاستئمانية
    El alcance de este programa de asistencia se ha ampliado gracias a la cooperación con el PNUD y a los fondos fiduciarios. UN وجرى توسيع نطاق برنامج المساعدة عن طريق التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والشركاء في الصناديق الاستئمانية.
    Mucho se agradecerá el incremento de las contribuciones a los fondos fiduciarios para la cooperación técnica de la UNCTAD; UN وستكون زيادة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني التابعة لﻷونكتاد موضع تقدير كبير؛
    Contribuciones de los gobiernos a los fondos fiduciarios UN مساهمات من الحكومات في الصناديق الاستئمانية الفرعية
    1. Pide a los donantes a los fondos fiduciarios que se atengan estrictamente a las condiciones en ellos establecidos; UN ١ - يطلب إلى المانحين المساهمين في الصناديق الاستئمانية أن يلتزموا التزاما صارما بشروط الصناديق الاستئمانية؛
    Contribuciones a los fondos fiduciarios de la UNCTAD por categorías, 1992-1997 a/ UN المساهمات في الصناديق الاستئمانية لﻷونكتاد،
    :: Contribuciones a los fondos fiduciarios administrados por la ONUG UN :: المساهمات في الصناديق الاستئمانية التي يديرها مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    iv) Las contribuciones de los Estados Miembros u otros donantes a los fondos fiduciarios se contabilizan en el momento de recibirse la contribución o la promesa de contribución escrita; UN `4 ' تسجل تبرعات الدول الأعضاء أو غيرها من المانحين في الصناديق الاستئمانية عند تلقي التبرعات أو ورود تعهدات خطية بها؛
    Como resultado de ello, la parte de las contribuciones representó un 26,7% del total de las contribuciones a los fondos fiduciarios. UN وكانت نتيجة ذلك، أن وصلت حصة المساهمات إلى 26.7 في المائة من مجموع المساهمات في الصناديق الاستئمانية.
    Varios países de la UE contribuyeron a los fondos fiduciarios pertinentes. UN وقال إن عدة بلدان في الاتحاد الأوروبي قد أسهمت في الصناديق الاستئمانية ذات الصلة.
    Sin embargo, las contribuciones a los fondos fiduciarios acusaban fluctuaciones anuales, y esas fluctuaciones podían a su vez repercutir en la ejecución. UN غير أن المساهمات في الصناديق الاستئمانية تخضع لتقلبات سنوية، وهذه التقلبات بدورها يمكن أن تؤثر في التنفيذ.
    Constituyeron el 69% del total de las contribuciones a los fondos fiduciarios de la UNCTAD. UN وهي تمثل 69 في المائة من مجموع المساهمات في الصناديق الاستئمانية للأونكتاد.
    En el gráfico 17 figuran los 10 contribuyentes principales de los fondos fiduciarios. UN ويرد في الشكل 17 المساهمون العشرة الرئيسيون في الصناديق الاستئمانية.
    La Subdivisión de Movilización de Recursos ha elaborado también una matriz de vigilancia que ayudará a encontrar a tiempo posibles fuentes de exceso de gastos en los fondos fiduciarios. UN وقد وضع فرع تنمية الموارد أيضاً خطة للرصد سوف تساعد على التعرف المبكر على أي مصادر محتملة لزيادة النفقات في الصناديق الاستئمانية.
    Efectivo e inversiones - fondos en fideicomiso UN النقدية والاستثمارات - الأموال المودعة في الصناديق الاستئمانية
    Durante el decenio de 1970 se solían exaltar en general las virtudes de ese fondo básico y se exhortaba a los donantes a que contribuyeran al fondo central y no a fondos fiduciarios para fines especiales. UN وخلال السبعينات أشيد بوجه عام بمزايا هذا الصندوق اﻷساسي، وحُضﱠت الجهات المانحة على المساهمة في الصندوق المركزي بدلا من المساهمة في الصناديق الاستئمانية ذات اﻷغراض الخاصة.
    El UNICEF trabajaba con otros organismos para desarrollar una posición consolidada acerca de la participación en fondos fiduciarios de donantes múltiples gestionados por el Banco Mundial. UN وتعمل اليونيسيف حاليا مع الوكالات الأخرى لاتخاذ موقف موحد بشأن الاشتراك في الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي يديرها البنك الدولي.
    Evaluación de fondos fiduciarios administrados por ONU-Mujeres UN التقييم في الصناديق الاستئمانية التي تديرها هيئة الأمم المتحدة للمرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more