AlHaramayn llevaba trabajando en Somalia desde 1992 y tenía a su cargo nueve orfanatos en todo el país en los que estaban acogidos unos 3.500 niños. | UN | وكانت مؤسسة الحرمين تعمل في الصومال منذ عام 1992 وتدير تسع دور أيتام تأوي حوالي 500 3 طفل في جميع أنحاء البلد. |
Sin embargo, se habían logrado progresos importantes para restablecer la estabilidad en Somalia desde la expulsión de Al-Shabaab de varios lugares estratégicos en el país. | UN | ومع ذلك، فقد أُحرز تقدم كبير صوب استعادة الاستقرار في الصومال منذ طرد حركة الشباب من عدة مواقع استراتيجية في البلد. |
Por ello nos hemos comprometido con la paz en Somalia desde que ayudamos a organizar la primera conferencia de paz de base amplia en 1992. | UN | وذلك في الواقع هو السبب وراء التزامنا إزاء السلام في الصومال منذ أن ساعدنا على تنظيم أول مؤتمر موسع للسلام في عام 1992. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que el total de obligaciones pendientes de la ONUSOM desde su comienzo ascendía a 268.140.416 dólares. | UN | وقد أبلغت اللجنة أن مجموع الالتزامات غير المسددة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال منذ بدايتها يبلغ ٤١٦ ١٤٠ ٢٦٨ دولار. |
La voluntad política de África se ha reflejado en las posturas adoptadas sobre varias cuestiones: en África occidental, el conflicto de Sierra Leona; en África central, los conflictos de la República Democrática del Congo y Burundi; y en el Cuerno de África, la solución del conflicto entre Etiopía y Eritrea y el establecimiento del primer Gobierno nacional de Somalia desde 1991. | UN | وقد تجسدت الإرادة السياسية التي أبدتها قارتنا في أكثر من موقع، بدءا من منطقة غرب أفريقيا والنزاع الدائر في سيراليون، ومرورا بمنطقة وسط أفريقيا، والنزاعات الدائرة في كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي، وأخيرا بمنطقة القرن الأفريقي بإنهاء النزاع بين إثيوبيا وإريتريا، وتشكيل أول حكومة وطنية في الصومال منذ عام 1991. |
7. Como se indica en el cuadro que figura a continuación, los recursos proporcionados a la ONUSOM desde su establecimiento hasta el 28 de febrero de 1994 ascendían a 986.722.300 dólares en cifras brutas (959.031.900 dólares en cifras netas), desglosados en consignaciones (665.853.100 dólares en cifras brutas, o 659.031.900 dólares en cifras netas) y autorizaciones (302.869.200 dólares en cifras brutas, o 300 millones de dólares en cifras netas). | UN | ٧ - وكما توضح في الجدول أدناه، فإن الموارد الكلية التي توافرت لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال منذ بدايتها وحتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ بلغ إجماليها ٣٠٠ ٧٢٢ ٩٨٦ دولار )صافيها ٩٥٩ ٠٣١ ٩٠٠ دولار( وتألفت من اعتمادات )اجماليها ٦٦٥ ٨٥٣ ١٠٠ دولار، صافيها ٩٠٠ ٠٣١٩ ٦٥ دولار( ومبالغ مأذون بها )اجماليها ٢٠٠ ٨٦٩ ٣٠٢ دولار، صافيها ٣٠٠ مليون دولار(. |
Uno de los principales problemas del país era la injerencia de Etiopía en Somalia desde la década de 1990. | UN | وأشار إلى أن تدخل إثيوبيا في الصومال منذ التسعينات يشكل إحدى مشاكل البلد الرئيسية. |
Sra. Zainab Aw Jama Adan PMA Desaparecida en Somalia desde el 4 de junio de 1988. | UN | السيدة زينب أو جاما أدان برنامج اﻷغذية مفقودة في الصومال منذ ٤ حزيران/يونيه ١٩٨٨ |
Desaparecida en Somalia desde el 4 de junio de 1988. | UN | مفقودة في الصومال منذ ٤ حزيران/يونيه ١٩٨٨. |
Desaparecida en Somalia desde el 4 de junio de 1988. | UN | مفقودة في الصومال منذ ٤ حزيران/ يونيه ٨٨٩١ |
Desaparecida en Somalia desde el 4 de junio de 1988. | UN | مفقودة في الصومال منذ ٤ حزيران/يونيه ١٩٨٨. |
Eritrea sostiene que el Consejo de Seguridad debe iniciar una investigación completa de la crisis en Somalia desde sus orígenes y a lo largo de su evolución truncada con miras a encontrar una solución duradera y poner fin a la impunidad. | UN | وتعتقد إريتريا أنه يتعين على مجلس الأمن أن يجري تحقيقا شاملا للأزمة في الصومال منذ نشأتها مرورا إلى تطورها المبتسر بغرض التوصل إلى حل دائم ووضع حد للإفلات من العقاب. |
No se ha registrado ningún caso de poliomielitis en Somalia desde marzo de 2007. | UN | ولم تسجل أي حالة شلل أطفال في الصومال منذ آذار/مارس 2007. |
Las Naciones Unidas vienen desempeñando una función importante en Somalia desde la década de 1990; más recientemente, esa Organización, por conducto de su Oficina Política para Somalia (UNPOS), ha facilitado la transición. | UN | وتقوم الأمم المتحدة بدور هام في الصومال منذ تسعينيات القرن الماضي. وفي الآونة الأخيرة، يسرت المنظمة المرحلة الانتقالية عن طريق مكتبها السياسي للصومال. |
Este fue el primer ataque directo contra las Naciones Unidas en Somalia desde el bombardeo del complejo común de las Naciones Unidas en Hargeysa en 2008. | UN | وكان هذا الهجوم المباشر هو الأول الذي شن على الأمم المتحدة في الصومال منذ قصف مجمع الأمم المتحدة المشترك في هرجيسة عام 2008. |
Al 1 de febrero, había 190 casos confirmados de poliomielitis en Somalia desde que se detectó el brote epidémico en mayo de 2013. | UN | وفي 1 شباط/فبراير، كان هناك 190 حالة مؤكدة من شلل الأطفال في الصومال منذ أن بدأ تفشي المرض في أيار/مايو 2013. |
96. A lo largo de 1997, los medios de comunicación informaron de presuntas violaciones de los derechos humanos y del derecho humanitario cometidas por las fuerzas internacionales presentes en Somalia desde 1992. | UN | ٦٩- أبلغت وسائط الاعلام خلال عام ٧٩٩١ عن انتهاكات مزعومة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني اقترفتها القوات الدولية التي كانت موجودة في الصومال منذ عام ٢٩٩١. |
128. La Experta Independiente considera fundamental que se investiguen plenamente las denuncias de abusos cometidos por tropas internacionales presentes en Somalia desde 1992. | UN | ٨٢١- وترى الخبيرة المستقلة أيضاً أنه يلزم إجراء تحقيق كامل في ادعاءات التجاوزات التي اقترفتها القوات الدولية التي كانت موجودة في الصومال منذ عام ٢٩٩١. |
Han existido en Somalia desde los primeros años del decenio de 1990, cuando estalló la guerra civil y caudillos y clanes empezaron a buscar fuentes de ingresos para comprar armas y municiones y otros suministros que les permitieran continuar las hostilidades. | UN | وقد خرجت إلى الوجود في الصومال منذ أوائل التسعينات عندما اندلعت الحرب الأهلية وأخذ أمراء الحرب والعشائر في البحث عن مصادر للإيرادات تمكنهم من شراء الأسلحة والذخيرة وباقي اللوازم التي تمكنهم من مواصلة القتال. |
16. El total de los recursos ingresados en la Cuenta Especial de la ONUSOM desde el comienzo de la operación hasta el 28 de febrero de 1995 asciende a 1.804.404.500 dólares en cifras brutas (1.785.763.000 dólares en cifras netas). | UN | ١٦ - بلغ مجموع الموارد المخصصة للحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال منذ بدء العملية وحتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥ مبلغا إجماليه ٥٠٠ ٤٠٤ ٨٠٤ ١ دولار )صافيه ٠٠٠ ٧٦٣ ٧٨٥ ١ دولار(. |
En el presente informe se detallan las violaciones graves de los derechos de los niños, según lo estipulado por el Consejo de Seguridad en su resolución 1612 (2005), cometidas por las partes en el conflicto armado de Somalia desde el principio de 2006 hasta el 15 de marzo de 2007. | UN | 1 - يحدد هذا التقرير الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل، كما هو مشار إليها في قرار مجلس الأمن 1612 (2005)، من جانب أطراف الصراع المسلح في الصومال منذ بداية سنة 2006 إلى 15 آذار/مارس 2007. |
40. Los recursos totales facilitados a la ONUSOM desde su creación y hasta el 28 de febrero de 1994 ascendieron a 968.722.300 dólares en cifras brutas (959.031.900 dólares en cifras netas) que consistieron en consignaciones (665.853.100 dólares en cifras brutas, 659.031.900 dólares en cifras netas) y autorizaciones (302.869.200 dólares en cifras brutas, 300 millones de dólares en cifras netas). | UN | ٤٠ - وبلغ مجموع الموارد التي أتيحت لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال منذ بدئها حتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ مبلغـا إجماليـه ٣٠٠ ٧٢٢ ٩٦٨ دولار )صافيـه ٩٠٠ ٠٣١ ٩٥٩ دولار( يتألـف من اعتمادات )إجماليها ١٠٠ ٨٥٣ ٦٦٥ دولار وصافيها ٩٠٠ ٠٣١ ٦٥٩ دولار( ومخصصات مأذون بها )إجماليها ٢٠٠ ٨٦٩ ٣٠٢ دولار، وصافيها ٠٠٠ ٠٠٠ ٣٠٠ دولار(. |
Reitero mi gratitud a la Unión Europea por su apoyo inquebrantable a la AMISOM desde que se creó, sin el cual, los progresos que presenciamos hoy día no hubieran sido posibles. | UN | وأكرر الإعراب عن امتناني للاتحاد الأوروبي على دعمه الثابت لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال منذ إنشائها، والذي بدونه ما كان يمكن أن يتحقق التقدم الذي نراه اليوم. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que, al 28 de febrero de 2014, se había prorrateado entre los Estados Miembros un total de 1.708.423.000 dólares para la UNSOA desde la creación de esta. | UN | ٧ - أُبلغت اللجنة الاستشارية، أن مجموع الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء فيما يتعلق بمكتب تقديم الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال منذ إنشائه بلغت 000 423 708 1 دولار في 28 شباط/فبراير 2014. |