No, yo era pasar algún tiempo en el otro extremo del espectro cultural. | Open Subtitles | لا، كنت أقضي بعض الوقت في الطرف الآخر من طبقات المجتمع |
en el otro extremo de la escalera están los Geminoids, que intentan reproducir los humanos tanto como sea posible. | Open Subtitles | في الطرف الآخر من السلم توجد الجيمينويدات، قُصد أنْ تكون شبيهة بالبشر بقدر الإمكان. |
En un minuto puedo utilizar el teléfono móvil para comunicarme con un amigo al otro lado del mundo o con mis hijos en Suecia. | UN | ففي دقيقة واحدة، يمكنني أن أستخدم هاتفي الخلوي للاتصال بصديق في الطرف الآخر من العالم أو بأبنائي في بلدي السويد. |
Eso significa que nuestro asesino podría estar al otro lado de esta trampilla. | Open Subtitles | هذا يعني أنّ القاتل قد يكون في الطرف الآخر لهذا الغطاء |
De hecho he estado del otro lado de esa mirada de rico. | Open Subtitles | كنت بالحقيقة في الطرف الآخر أثناء تحديق الشخص الثري ذاك |
Hay una persona que pone un link y hay otra persona del otro lado que intenta decidir si hace clic o no. | TED | لا يوجد شخص واحد يجهز الرابط، ولا يوجد شخص آخر في الطرف الآخر يحاول أخذ قرار هل يضغط على أم لا. |
Las Partes facultarán a las autoridades encargadas de la coordinación de las operaciones de búsqueda y salvamento para ponerse en contacto directamente con las autoridades correspondientes de la otra parte. | UN | ويأذن كل طرف للسلطات القائمة بتنسيق عمليات البحث والإنقاذ بالاتصال مباشرة بالسلطات المناظرة لها في الطرف الآخر. |
Ser incapaz de ver algo bueno en el otro lado, hace que el diálogo sea imposible. | TED | الفشل في رؤية أي شيء جيد في الطرف الآخر يجعل الحوار مستحيلاً |
Queda en el otro extremo del país, pero podemos ir allí mañana, y le puedes dar la carta. | Open Subtitles | ، انها في الطرف الآخر من البلاد لكن يمكننا الذهاب غداً ويمكنك اعطاءه الرسالة |
Pero hay algo que despide la línea en el otro extremo. | Open Subtitles | لكن هناك شيء ما يهزّ الخيط في الطرف الآخر |
Además, la Internet crea la necesidad de productos estándar, por ejemplo, un programa de procesamiento de texto o de planilla de cálculo que permite a una persona enviar un documento electrónico por toda la Red para que lo lea el usuario que se encuentra en el otro extremo. | UN | كما أن الإنترنت تولّد حاجة إلى استخدام منتج أوحد في أمور مثل برامج معالجة الكلمات أو إعداد الكشوف الحسابية لكي يستطيع الشخص إرسال وثيقة إلكترونية على نحو يتمكن به المتلقي في الطرف الآخر من قراءتها. |
en el otro extremo del espectro nutricional se observa un incremento de la obesidad y el sobrepeso como problema incipiente de salud, en particular entre las mujeres fijianas. | UN | ويلاحظ حاليا في الطرف الآخر من طائفة مسائل التغذية أن السمنة وزيادة الوزن تشكلان مشكلة صحية ناشئة، ولا سيما بالنسبة للنساء الفيجيات. |
No basta con que los Estados de origen introduzcan controles estrictos contra el blanqueo de dinero y de lucha contra la financiación del terrorismo si los Estados destinatarios no intentan imponer controles similares en el otro extremo de las transacciones. | UN | ولا يكفي أن تفرض دول المصدر ضوابط صارمة لمكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب إذا لم تَسع الدول المتلقية إلى فرض ضوابط مماثلة في الطرف الآخر من المعاملة. |
Enviamos un enorme pulso electro- magnético a través del agujero y eliminamos lo que está provocando ésto al otro lado. | Open Subtitles | نرسل ترددات كهرو مغناطيسية ضخمة خلال الثقب الدودي ضربة نهائية مهما تفعل ذلك سيحدث في الطرف الآخر |
Para recibir un tortazo que te va a enviar al otro lado del bosque. | Open Subtitles | لجعل مبالغة فطيرة سوف نرسل لك الفالس في الطرف الآخر من الغابة. |
Durante millones de años estaba el chico dulce al otro lado del espejo de agua, y una iba a su encuentro. | TED | منذ ملايين السنين ،حيث وجدتي ذلك الشاب الجميل في الطرف الآخر وذهبتي للحصول عليه. |
saldría al otro lado de la galaxia y entraría en el campo gravitatorio del planeta máquina. | Open Subtitles | من المؤكد أنها ظهرت في الطرف الآخر من الكون و سقطت في مجال جاذبية كوكب الآلات |
Oye estas palabras, oye mi llanto Espíritu del otro lado | Open Subtitles | إسمعوا هذه الكلمات ، إسمعوا ندائي الروح في الطرف الآخر |
Desaparece y aparece de inmediato del otro lado del escenario mudo, con sobrepeso y, si no me equivoco, muy borracho. | Open Subtitles | يختفي و يظهر ثانيةً في الطرف الآخر من المسرح و هو اخرس و يترنح و كذلك مخمور تماماً |
Una persona es asesinada, otra, que no mató a nadie es enviada a prisión, la tercera huye con su hija del otro lado de Moscú. | Open Subtitles | شخص تم قتله وشخص آخر لم يقم بالجريمة وتم ارساله للسجن والثالث يهرب لشقة بنته في الطرف الآخر من موسكو |
Hágalo por la otra parte. | TED | فكّر في الطرف الآخر. |
No te gustaría estar en el otro lado de esta búsqueda? | Open Subtitles | إسمع يا صديقي, هل تفضل أن تكون في الطرف الآخر في التفتيش؟ |
El barrio chino está en la otra punta de la ciudad. | Open Subtitles | ماأعرفه أن منطقة العاهرات في الطرف الآخر من المدينة |