"في العالم المتقدم النمو" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el mundo desarrollado
        
    • del mundo desarrollado
        
    • en los países desarrollados
        
    • de los países desarrollados
        
    • en el mundo en desarrollo
        
    • del mundo en desarrollo
        
    La introducción de esas nuevas tecnologías está en una etapa inicial en las encuestas realizadas en el mundo desarrollado. UN واستخدام هذه التكنولوجيات الجديدة هو في مرحلة مبكرة في هيئات المسح الجيولوجي في العالم المتقدم النمو.
    En el Sur, nuestros niños siguen muriendo debido a enfermedades que fueron erradicadas hace ya mucho tiempo en el mundo desarrollado. UN ففي بلدان الجنوب لا يزال أطفالنا يموتون جراء أمراض تم استئصالها منذ أمد بعيد في العالم المتقدم النمو.
    La paz está en peligro en el mundo en desarrollo y en los bolsones de pobreza en el mundo desarrollado. UN وما لم نفعل ذلك، سيتعرض السلام للخطر في العالم النامي وفي معاقل الفقر في العالم المتقدم النمو.
    Pero, es trágico que los mercados de los países más ricos del mundo desarrollado a menudo estén cerrados a esas exportaciones. UN ولكن من المحزن أن أسواق البلدان اﻷغنى في العالم المتقدم النمو تكون أحيانا كثيرة مغلقــة في وجه صادراتها.
    A pesar de ello, las actividades de la OUA necesitan un amplio apoyo de los países africanos y de sus asociados del mundo desarrollado. UN إلا أن أنشطة منظمة الوحدة اﻷفريقية تحتاج إلى الكثير من الدعم من جانب البلدان اﻷفريقية وشركائها في العالم المتقدم النمو.
    Además, las emisiones están aumentando mucho más de prisa en los países en desarrollo que en los países desarrollados. UN وعلاوة على ذلك، تزيد الانبعاثات على نحو أسرع في العالم النامي منها في العالم المتقدم النمو.
    También ha aumentado en gran medida la preocupación gubernamental en relación con el nivel y las consecuencias de la inmigración, en particular en el mundo desarrollado. UN وازداد بدرجة كبيرة انشغال الحكومات إزاء مستوى الهجرة ونتائجها، ولا سيما في العالم المتقدم النمو.
    Es decir, por cada dólar ganado en el mundo en desarrollo se ganan 74 dólares en el mundo desarrollado. UN وهذا يعني أن كل دولار يتحقق في العالم النامي تقابله أربعة وسبعون دولارا متحققة في العالم المتقدم النمو.
    Se beneficiarán de ellos los niños de 2 a 4 años de edad, a los que se les proporcionarán juguetes educativos como los que están disponibles para los niños en el mundo desarrollado. UN وستكون هذه الخدمات متاحة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سنتين وأربع سنوات، الذين ستقدم لهم لعب تعليمية للهو بها، على غرار تلك المتاحة للأطفال في العالم المتقدم النمو.
    Lamentablemente, en la actualidad presenciamos el éxodo de enfermeras capacitadas, que se han marchado a ocupar empleos en el mundo desarrollado. UN ومن دواعي الأسف أننا نعاني حاليا من هجرة الممرضات المؤهلات اللواتي يجري توظيفهن في العالم المتقدم النمو.
    La rápida disponibilidad de estos medios así como el acceso a ellos en el mundo desarrollado favorece su desarrollo deportivo en el plano internacional. UN وتوافر تلك المرافق، وسهولة الوصول إليها في العالم المتقدم النمو تجذب مسرح الرياضة الدولية نحو ذلك العالم.
    Los grupos de extrema derecha y neonazis en el mundo desarrollado cometen actos de violencia contra los extranjeros y las minorías nacionales. UN فقوى اليمين المتطرف والنازية الجديدة في العالم المتقدم النمو ترتكب أعمال عنف ضد الأجانب والأقليات الوطنية.
    Ha llegado el momento de que los amigos de África en el mundo desarrollado pasen a la acción. UN لقد حان الوقت لأصدقاء أفريقيا في العالم المتقدم النمو أن يفوا بالتزاماتهم.
    Otra consecuencia de la crisis es el descenso en las remesas debido al aumento del desempleo en el mundo desarrollado. UN ومن بين التداعيات الأخرى للأزمة، نقصان التحويلات المالية الناتجة عن ارتفاع البطالة في العالم المتقدم النمو.
    En los principales países de acogida del mundo desarrollado, es probable que la reunificación de las familias siga siendo uno de los principales caminos para la nueva migración. UN ففي البلدان المستقبلة الرئيسية في العالم المتقدم النمو من المحتمل أن يظل لم شمل اﻷسر أحد السبل الرئيسية لزيادة الهجرة.
    Estamos aquí para ratificar nuestros compromisos de Río, e invitamos a nuestros asociados del mundo desarrollado a que hagan lo mismo. UN ونحن نجتمع هنا لنعيد تأكيد التزاماتنا بريو، وندعو شركاءنا في العالم المتقدم النمو إلى فعل الشيء نفسه.
    Necesitan la crítica esclarecida de sus compañeros más afortunados del mundo desarrollado. UN وهي في حاجة إلى التقدير المستنير من جانب رفاقها اﻷسعد حظا في العالم المتقدم النمو.
    La tasa de embarazos de adolescentes en Inglaterra es una de las más altas del mundo desarrollado. UN وفي انكلترا واحد من أعلى معدلات ولادات المراهقات في العالم المتقدم النمو.
    Asimismo es importante determinar cuáles son las mejores estrategias de prevención y tratamiento pertinentes para los países con recursos financieros limitados y condiciones sociales y culturales distintas de las del mundo desarrollado. UN كذلك فإن من المهم تحديد أفضل الاستراتيجيات للوقاية والعلاج التي تتعلق بالبلدان ذات الموارد المالية المحدودة والظروف الاجتماعية والثقافية التي تختلف عما يوجد في العالم المتقدم النمو.
    Muchas de esas estaciones ya existen, especialmente en los países desarrollados. UN ويوجد بالفعل عدد كبير من هذه المحطات، معظمها في العالم المتقدم النمو.
    Nos sumamos a otras naciones en desarrollo en nuestro llamamiento para que se ponga fin a los subsidios agrícolas en los países desarrollados o se reduzcan drásticamente. UN ونشارك الدول النامية الأخرى في الدعوة إلى وضع نهاية للدعم الزراعي أو تخفيضه بدرجة كبيرة في العالم المتقدم النمو.
    La mayoría de los países en desarrollo vio cómo colapsaron sus mercados agrícolas a causa de la competencia de los agricultores que recibían grandes subsidios de los países desarrollados. UN ومعظمنا في العالم النامي شهد انهيار أسواقنا الزراعية جراء المنافسة من المزارعين في العالم المتقدم النمو الذين يتلقون المعونة بشكل كبير.
    Esos problemas, referentes al agua, el saneamiento, el tránsito, la urbanización, la carencia de vivienda, las condiciones sociales y de otra índole, eran comunes a todas las sociedades, tanto del mundo desarrollado como del mundo en desarrollo. UN فالمشاكل المتعلقة بالمياه، واﻹصحاح، وحركة السير، والتحضر، وفقدان المسكن، والمشاكل الاجتماعية وغيرها هي مشاكل عامة في كافة المجتمعات في العالم المتقدم النمو والعالم النامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more