"في العثور على" - Translation from Arabic to Spanish

    • para encontrar
        
    • a encontrar
        
    • en la búsqueda de
        
    • de encontrar
        
    • en encontrar
        
    • encontrar a
        
    • para localizar a
        
    • para hallar
        
    • puedan encontrar puestos de
        
    • encontrar al
        
    • encontrando a
        
    • encontrar el
        
    • encontrar un
        
    • a buscar
        
    • hallar a
        
    Sin Embargo, la UNMIL siguió teniendo dificultades para encontrar candidatos idóneos para ocupar puestos de funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico. UN بيد أن البعثة ظلت تواجه صعوبات في العثور على مرشحين مؤهلين لشغل الوظائف الوطنية من الفئة الفنية.
    Suelen tener dificultades para encontrar un empleo adecuado y muchos prefieren crear sus propios pequeños negocios. UN ويجد المهاجرون العائدون عادة صعوبة في العثور على عمل مناسب وقد يفضلون إقامة مشاريعهم الصغيرة الخاصة.
    La prestación combinada tiene por objeto principalmente ayudar a los desempleados de larga data a encontrar trabajo en el llamado tercer sector. UN ويقصد من هذه الإعانة الموحدة بصفة رئيسية مساعدة العاطلين لأجل طويل في العثور على عمل فيما يسمى بالقطاع الثالث.
    En Bouaké y Guiglo se pondrá en marcha un proyecto dirigido a más de 1.000 excombatientes para ayudarlos a encontrar empleo como conductores de mototaxis. UN وسينطلق في بواكيه وغيغلو مشروع يستهدف أكثر من 000 1 مقاتل سابق لمساعدتهم في العثور على عمل كسائقي دراجات نارية بالأجرة.
    Parámetro simple del éxito en la búsqueda de información pertinente UN مقياس بسيط للنجاح في العثور على المعلومات ذات الصلة
    A pesar de la disposición creciente de encontrar respuestas, los defectos exigen medidas inmediatas y eficaces de la comunidad internacional. UN ورغم تزايد الرغبة في العثور على إجابات، فإن نواحي القصور تتطلب من المجتمع الدولي عملا فوريا وفعالا.
    Las economías conseguidas en concepto de alquiler de locales se explican por la demora en encontrar edificios apropiados para oficinas y almacenes. UN تعزى الوفورات المتحققة تحت بند استئجار أماكن العمل إلى التأخر في العثور على مباني مناسبة للمكاتب والمستودعات.
    Es un héroe. Y me iba a ayudar a encontrar a mi papá. Open Subtitles انه بطل من المفترض أنه كان سيساعدني في العثور على والدي
    Por el contrario, las mujeres están teniendo gran dificultad para encontrar empleos y posibilidades de capacitación en las ocupaciones en que predominan los hombres. UN بل على العكس فإن النساء أصبحن يواجهن صعوبة بالغة في العثور على وظائف للتدريب والعمل في المهن التي يسيطر عليها الرجل.
    Aunque el tribunal le presta asistencia para encontrar otro alojamiento, al parecer carece de los recursos necesarios. UN وبالرغم من أن المحكمة تقوم حالياً بمساعدتها في العثور على مكان آخر تعيش فيه، يبدو أنها تفتقر إلى الموارد اﻷساسية.
    Los miembros de la Comisión mencionaron las dificultades con que tropezaban para encontrar a candidatos idóneos, en particular abogados. UN وذكر أعضاء اللجنة الصعوبات التي تواجههم في العثور على مرشحين مناسبين لهذه الوظائف، ولا سيما من صفوف المحامين.
    Sin embargo, la contratación del nuevo personal se demoró considerablemente debido a las dificultades que tuvo la Misión para encontrar candidatos apropiados. UN بيد أن تعيين الموظفين اﻹضافيين تأخر كثيرا، ذلك أن البعثة واجهت صعوبات في العثور على مرشحين ملائمين.
    Teníamos un trato. Tú me ibas a ayudar a encontrar mi arma. Open Subtitles كان لدينا اتفاق ، كنت ستساعدني في العثور على مسدّسي
    Éste es el único hombre que puede ayudarnos a encontrar... la ojiva perdida e impedir que sea detonada. Open Subtitles هذا هو الرجل الوحيد الذي يمكنه مساعدتنا في العثور على الصاروخ المفقود ومنعه من الإنطلاق
    Quiero el nombre de cualquiera que pueda ayudar a encontrar el dispositivo para evitar que fusionen las plantas. Open Subtitles أريد اسم اي أحد يمكنه مساعدتنا في العثور على هذا الصاعق لإيقاف المفعلات من الانصهار
    Esto ha creado considerables demoras en la búsqueda de miembros de grupos de impugnación que posean la categoría adecuada y en el establecimiento de los propios grupos. UN وقد تسبب هذا في حدوث تأخيرات كبيرة في العثور على أعضاء لفريق الطعون من الرتبة المناسبة، وفي تشكيل أفرقة الطعون نفسها.
    Pero tuve la suerte de encontrar unos fragmentos que omitieron. Encontré una dirección. Open Subtitles و حالفني الحظ في العثور على بعض المعلومات و وجدت عنواناً
    Las víctimas de la prostitución forzada y las ex prostitutas, en su mayoría, tienen dificultades en encontrar nuevos trabajos debido a su deficiente crédito. UN وغالبية ضحايا البغاء بالإكراه والبغايا السابقات تلاقي صعوبة في العثور على عمل جديد من جراء التخلف عن سداد الديون.
    Mira, nos hemos dado cuenta que no podemos reemplazar a Esty, pero podemos ayudarte a encontrar a alguien mejor que Simone. Open Subtitles انظر . نحن ندرك انه لايمكننا استبدال استي لكن يمكننا مساعدتك في العثور على شخص افضل من سيمون
    Vengo a pedir ayuda policial para localizar a David Teagues. Open Subtitles جئت رسميا لطلب المساعدة من الشرطة في العثور على رجل يدعى دايفد تيكز
    Abrigamos la esperanza de que podamos contar con el apoyo de todos los miembros de la comunidad internacional para hallar una solución para este conflicto de larga data. UN ونأمل أن نتمكن من الاعتماد على دعم جميع أعضاء المجتمع الدولي في العثور على حل لهذا الصراع الذي طال أجله.
    23. De igual manera, el hecho de que los gobiernos no puedan ofrecer medios de transporte que sean accesibles a las personas con discapacidad reduce sobremanera las posibilidades de que esas personas puedan encontrar puestos de trabajo adecuados e integrados, que les permitan beneficiarse de las posibilidades de capacitación educativa y profesional, o de que se desplacen a instalaciones de todo tipo. UN ٣٢- وبالمثل، عندما لا تكفل الحكومات إمكان دخول المعوقين إلى وسائل النقل، فإن ذلك يقلل بدرجة كبيرة من فرص هؤلاء اﻷشخاص في العثور على أعمال مناسبة، تحقق التكامل أو في الاستفادة من التعليم والتدريب المهني، أو في الانتقال إلى مختلف أنواع المرافق.
    Si supiera algo que pudiera ayudar a encontrar al asesino de mi hijo, Open Subtitles إن كنت أعرف شيئاً قد يساعد في العثور على قاتل ابني
    Sí, bueno, buena suerte encontrando a esa persona. Open Subtitles أجل، حسناً، حظاً سعيداً في العثور على هذا الشخص
    Si una agencia logra encontrar un puesto permanente para un cliente, la comisión se duplica. UN فالوكالة التي تنجح في العثور على وظيفة دائمة لأحد الزبائن، تُعطى عمولة مضاعفة.
    Serena, tienes que venir y ayudarme a buscar un vestido para la gala. Open Subtitles سيرينا ، عليك ان تأتي ومساعدتي في العثور على فستان للحفل.
    ...de hallar a la fugitiva Charlene Morton. Open Subtitles المباحث تحتاج مساعدتك في العثور على الهاربه شارلين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more