La presunción de inocencia, principio básico de la justicia penal, debería aplicarse tanto en el plano nacional como internacional. | UN | وينبغي تطبيق افتراض البراءة الذي هو قاعدة أساسية في العدالة الجنائية على الصعيدين الوطني والدولي كليهما. |
:: Capacitación de funcionarios de la justicia penal en la aplicación de las nuevas leyes y en la cooperación internacional de esa rama de la justicia. | UN | :: تدريب الموظفين العاملين في العدالة الجنائية على تنفيذ القوانين الجديدة وعلى طرق التعاون الدولي في العدالة الجنائية. |
El Sr. Guissé se ofreció a preparar un documento de trabajo para el siguiente período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las tendencias actuales en la justicia penal internacional. | UN | واقترح السيد غيسة إعداد ورقة عمل لدورة الفريق العامل اللاحقة بشأن الاتجاهات الراهنة في العدالة الجنائية الدولية. |
Facilitación de la participación de la comunidad en la justicia penal en Tailandia | UN | تيسير مشاركة المجتمع المحلي في العدالة الجنائية في تايلند |
Muchos Estados Miembros han introducido o apoyado la educación y capacitación de la policía, los funcionarios del sistema de justicia penal y otros, tales como los funcionarios penitenciarios y los de inmigración. | UN | ووضعت أو دعمت دول أعضاء كثيرة برامج تثقيف وتدريب للشرطة وللعاملين في العدالة الجنائية وﻵخرين، مثل موظفي السجون والمسؤولين عن شؤون الهجرة. |
Actualmente, la candidata cursa una Maestría en justicia penal Internacional en la Open University de Tanzanía | UN | تتابع حاليا دراسات لنيل الماجستير في العدالة الجنائية الدولية من جامعة تنزانيا المفتوحة |
Elaboración y aplicación de medidas de mediación y justicia restitutiva en materia de justicia penal | UN | تطوير وتنفيذ التدابير الخاصة بالوساطة والعدالة اﻹصلاحية في العدالة الجنائية |
Desde ese punto de vista, se debe observar estrictamente el principio de legalidad (nullum crimen sine lege), norma fundamental de la justicia penal moderna. | UN | ومن هذه الزاوية، ينبغي التقيد بشدة بمبدأ " لا جريمة بلا قانون " ، الذي يمثل قاعدة أساسية في العدالة الجنائية الحديثة. |
:: Capacitación de funcionarios de la justicia penal en la aplicación de las nuevas leyes y en la cooperación internacional en ese fuero. | UN | تدريب الموظفين العاملين في ميدان العدالة الجنائية على تنفيذ القوانين الجديدة وعلى طرق التعاون الدولي في العدالة الجنائية. |
4. Capacitación de las instancias de la justicia penal para aplicar la legislación interna | UN | 4- تدريب الجهات الفاعلة في العدالة الجنائية على تنفيذ التشريعات المحلية |
La ACJS promueve la educación, la investigación y el análisis de políticas en materia de la justicia penal, dentro del ámbito de la disciplina de la justicia penal tanto para docentes como para profesionales en ejercicio. | UN | وتعمل الأكاديمية على تعزيز تدريس العدالة الجنائية وإجراء البحوث بشأنها وتحليل السياسات المتعلقة بها وذلك ضمن الاختصاص في العدالة الجنائية لكل من المدرِّسين والممارسين. |
Todos coincidimos en que el trabajo realizado a lo largo de los años ha sido y sigue siendo vital para la creación de un legado destinado al futuro de la justicia penal internacional y de todo el derecho internacional. | UN | نحن جميعا متفقون على أن عمل المحكمتين خلال السنوات الماضية، كان، ولا يزال، ذا أهمية حيوية في خلق إرث للمستقبل في العدالة الجنائية الدولية والقانون الدولي ككل. |
64. La privación de la libertad personal, uno de los derechos humanos más sacrosantos, es un instrumento indispensable de la justicia penal. | UN | 64- سلب الحرية الشخصية، التي هي من أثمن حقوق الإنسان، هو أداة لا غنى عنها في العدالة الجنائية. |
Se ocupa de una amplia gama de cuestiones de justicia penal y, mediante sus organizaciones afiliadas, promueve la participación en la justicia penal. | UN | وتنخرط هذه الرابطة عبر منظماتها الفرعية في معالجة طائفة واسعة من الشواغل المتعلقة بالعدالة الجنائية لتعزيز المشاركة في العدالة الجنائية. |
Principios y pruebas en la justicia penal para adolescentes; | UN | المبادئ والأدلة في العدالة الجنائية للمراهقين؛ |
Se ocupa de una amplia gama de cuestiones de justicia penal y trabaja por conducto de sus organizaciones afiliadas para fomentar la participación en la justicia penal. | UN | تشارك في طائفة واسعة من مسائل العدالة الجنائية وتعمل من خلال منظماتها الفرعية على الترويج للمشاركة في العدالة الجنائية. |
La asombrosa ineficiencia es la que me llevó a trabajar en la justicia penal. | TED | عدم الكفاءة هي ما دفعتني للعمل في العدالة الجنائية |
La asociación se ocupa de una amplia variedad de cuestiones de justicia penal y, por conducto de sus organizaciones nacionales afiliadas, desarrolla actividades encaminadas a fomentar la participación ciudadana en la justicia penal. | UN | وتنشط الرابطة للعمل في طائفة عريضة من قضايا العدالة الجنائية، وتعمل عن طريق المنظمات الوطنية المنتسبة إليها من أجل تعزيز مشاركة المواطنين في العدالة الجنائية. |
También puede utilizarse para cuantificar la necesidad de capacitación de los encargados de la prestación de servicios, en particular los profesionales médicos y del sistema de justicia penal. | UN | ويمكن أيضاً استخدامها لتقدير مقدار الحاجة إلى تدريب مقدِّمي هذه الخدمات، ومن بينهم الأطباء والفنيون العاملون في العدالة الجنائية. |
Además, todo el personal del sistema de justicia penal, incluidos los funcionarios de policía, investigadores y jueces, asisten a cursos de capacitación en los que se les instruye a cumplir sus funciones en la forma que prescribe la ley. | UN | كما أن كافة المشتغلين في العدالة الجنائية من رجال أمن ومحققين وقضاه يخضعون لدورات تأهيلية وتدريبية، تهدف إلى ضمان قيامهم بواجباتهم على النحو الذي يرسمه القانون. |
Actualmente, cursa una maestría de posgrado en justicia penal internacional en la Open University de Tanzanía, en Arusha. | UN | أحضِّر حالياً شهادة ماجستير في العدالة الجنائية الدولية في جامعة تنزانيا المفتوحة في أروشا. |
i) La preparación de indicadores para medir la diligencia debida en materia de justicia penal en los casos de violencia de género; | UN | `1` إعداد مؤشِّرات لقياس مدى بذل العناية الواجبة في العدالة الجنائية في قضايا العنف الجنساني؛ |
¿Licenciada en derecho penal por la universidad de Illinois con danza como optativa? | Open Subtitles | بكالوريوس في العدالة الجنائية من جامعة إلينوي ودبلوم في الرقص؟ |