"في العملية الحكومية الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el proceso intergubernamental
        
    • al proceso intergubernamental
        
    • del proceso intergubernamental
        
    • el proceso intergubernamental de
        
    • in the intergovernmental process
        
    • para el proceso intergubernamental
        
    Para terminar, el orador reafirmó todo el apoyo de su Gobierno a la participación de la UNCTAD en el proceso intergubernamental. UN وختاما، أعاد المتحدث تأكيد دعم حكومته القوي لمشاركة الأونكتاد في العملية الحكومية الدولية.
    Para terminar, el orador reafirmó todo el apoyo de su Gobierno a la participación de la UNCTAD en el proceso intergubernamental. UN وختاما، أعاد المتحدث تأكيد دعم حكومته القوي لمشاركة الأونكتاد في العملية الحكومية الدولية.
    La delegación participará activamente en el proceso intergubernamental relacionado con la adopción de decisiones en esa esfera. UN وإنه سوف يشارك بنشاط في العملية الحكومية الدولية فيما يتصل باتخاذ القرارات في ذلك المجال.
    Las consultas temáticas mundiales sobre el agua hicieron aportaciones valiosas al proceso intergubernamental sobre los objetivos de desarrollo sostenible. UN وقدمت المشاورات المواضيعية العالمية بشأن المياه إسهاما هاما في العملية الحكومية الدولية بشأن أهداف التنمية المستدامة.
    Por último, el Grupo esperaba que su contribución resultara útil para el desarrollo del proceso intergubernamental. UN وأخيرا، أعرب الفريق عن أمله في أن يؤدي إسهامه إلى توفير معلومات مفيدة في العملية الحكومية الدولية الجارية.
    Los parlamentarios debatieron sobre su papel en el proceso intergubernamental y la necesidad, como políticos, de comprometerse con la Declaración Política. UN وقد ناقش البرلمانيون دورهم في العملية الحكومية الدولية وضرورة اشتراكهم كسياسيين في الإعلان السياسي.
    Las instituciones de Bretton Woods deberían participar cabalmente en el proceso intergubernamental de las Naciones Unidas en concepto de integrantes del sistema de la Organización. UN كما ينبغي لمؤسسات بريتون وودز أن تشارك مشاركة كاملة في العملية الحكومية الدولية للأمم المتحدة وذلك كأعضاء في منظومة الأمم المتحدة.
    Para terminar, el orador reafirmó todo el apoyo de su Gobierno a la participación de la UNCTAD en el proceso intergubernamental. UN وختاما، أعاد المتحدث تأكيد دعم حكومته القوي لمشاركة الأونكتاد في العملية الحكومية الدولية.
    La Presidenta dio la bienvenida a las organizaciones recién admitidas al proceso de la Convención y las instó a que siguieran desempeñando su función crucial en el proceso intergubernamental. UN ورحبت الرئيسة بالمنظمات الجديدة التي قُبلت في عملية المنظمة وحثتها على مواصلة أداء دورها في العملية الحكومية الدولية.
    Organizaciones observadoras en el proceso intergubernamental 26 UN المنظمات المشاركة بصفة مراقبة في العملية الحكومية الدولية 33
    Organizaciones observadoras en el proceso intergubernamental UN المنظمات المشاركة بصفة مراقبة في العملية الحكومية الدولية
    Esta situación ha tenido como resultado la duplicación de esfuerzos y la repetición en el proceso intergubernamental de las Naciones Unidas. UN وقد أدى هذا الوضع إلى حدوث تداخل وتكرار في العملية الحكومية الدولية للأمم المتحدة.
    Es preciso tener presente la importancia de un planteamiento abierto, transparente e inclusivo de los debates y las actividades de divulgación, sobre todo en el proceso intergubernamental. UN ويجب أن تراعى في ذلك أهمية اتباع نهج منفتح وشفاف وشامل في المناقشات والتواصل، ولا سيما في العملية الحكومية الدولية.
    La importancia de la independencia y la imparcialidad de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos fue reafirmada por los Estados Miembros en el proceso intergubernamental. UN أكدت الدول الأعضاء في العملية الحكومية الدولية مجددا على أهمية استقلال أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان وحيادهم.
    El Secretario General no propone una mayor apertura para la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales en el proceso intergubernamental en el sistema de las Naciones Unidas del que ya han convenido los propios Estados Miembros. UN ولا يقترح اﻷمين العام إتاحة فرصة للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، للمشاركة في العملية الحكومية الدولية ومنظومة اﻷمم المتحدة، تفــوق ما وافقت عليه الدول اﻷعضاء ذاتها.
    Mozambique se ha ofrecido para ser uno de los ocho países que ensayarán un programa único de las Naciones Unidas a nivel nacional a fin de contribuir al proceso intergubernamental y aportar decisiones sobre las recomendaciones del Grupo. UN وأوضح أن بلاده قد تطوعت لكي تكون إحدى البلدان الثمانية لتجربة برنامج ``أمم متحدة واحدة ' ' على المستوى القطري لكي تساهم بمدخلات في العملية الحكومية الدولية وفي القرارات الخاصة بتوصيات الفريق.
    Se ha pedido a la Oficina que mantenga contactos con las entidades del sistema de las Naciones Unidas y coordine su contribución al proceso intergubernamental. UN والمكتب مكلف بالتفاعل مع كيانات منظومة الأمم المتحدة وتنسيق مساهماتها في العملية الحكومية الدولية.
    Los esfuerzos han puesto de manifiesto las dificultades inherentes al proceso intergubernamental, que pueden no ser necesariamente exclusivas del Consejo de Derechos Humanos. UN وبرهنت الجهود على الصعوبات المتأصلة في العملية الحكومية الدولية التي قد لا ينفرد بها بالضرورة مجلس حقوق الإنسان.
    El informe se ha transmitido, entre otros, al Presidente de la Asamblea General y a los cofacilitadores del proceso intergubernamental. UN ووزع البيان على أشخاص من بينهم رئيس الجمعية العامة والميسرين المشارِكين في العملية الحكومية الدولية.
    Es imposible imponer a la Asamblea General cambios fundamentales del proceso intergubernamental o de los procesos que forman parte esencial de sus prerrogativas. UN وقال إن من المستحيل أن تُفرض على الجمعية العامة تغيرات جوهرية في العملية الحكومية الدولية أو العمليات التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من صلاحياتها الحصرية.
    Effective participation in the intergovernmental process. UN المشاركة الفعالة في العملية الحكومية الدولية.
    Además, las lecciones que se aprendan del proceso piloto servirán de aporte para el proceso intergubernamental y para las decisiones de la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، ستكون الدروس المكتسبة من العملية الرائدة بمثابة مدخلات في العملية الحكومية الدولية وفي مقررات الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more