"في الفئات الفنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el Cuadro Orgánico
        
    • en puestos del cuadro orgánico
        
    • perteneciente al cuadro orgánico
        
    • para el Cuadro Orgánico
        
    ii) Lograr o mantener la paridad de género en el Cuadro Orgánico y categorías superiores UN `2` تحقيق التكافؤ بين الجنسين أو الحفاظ عليه في الفئات الفنية وما فوقها
    ii) Conseguir o mantener la paridad entre los géneros en el Cuadro Orgánico y categorías superiores UN ' 2` تحقق التكافؤ بين الجنسين والحفاظ عليه في الفئات الفنية وما فوقها
    ii) Conseguir o mantener la paridad entre los géneros en el Cuadro Orgánico y las categorías superiores UN ' 2` تحقق التكافؤ بين الجنسين أو الحفاظ عليه في الفئات الفنية وما فوقها
    4. Observa que para que las Naciones Unidas puedan funcionar eficazmente es esencial reducir al mínimo las altas tasas de movimiento de personal en puestos del cuadro orgánico; UN 4 - تلاحظ أن التقليل إلى أدنى حد ممكن من ارتفاع معدلات الدوران في الفئات الفنية في الأمم المتحدة ضروري لسلاسة عملها؛
    Dotación de personal A fines de febrero de 2002, el personal básico de la UNMOVIC perteneciente al cuadro orgánico en la Sede está integrado por 50 personas de 26 nacionalidades, de las cuales 9 son mujeres. UN 3 - حتى نهاية شباط/فبراير 2002، كان ملاك موظفي اللجنة الأساسيين، في الفئات الفنية بالمقر، يتألف من 50 شخصا من 26 جنسية، منهم 9 نساء.
    La Comisión Consultiva recuerda la resolución 59/276 de la Asamblea General, en virtud de la cual la Asamblea estableció el Departamento de Seguridad e instó al Secretario General a que asegurara que la contratación de funcionarios para el Cuadro Orgánico y las categorías superiores se realizara sobre una base geográfica amplia. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى القرار 59/276، الذي أنشأت الجمعية العامة بموجبه إدارة شؤون السلامة والأمن، وحثت الأمين العام على أن يتم التعيين في الفئات الفنية والفئات العليا في الإدارة على أساس جغرافي واسع.
    ii) Conseguir o mantener la paridad entre los géneros en el Cuadro Orgánico y categorías superiores UN ' 2` تحقق التكافؤ بين الجنسين أو الحفاظ عليه في الفئات الفنية والفئات العليا
    Tendencias de la representación de la mujer en el Cuadro Orgánico y categorías superiores, 2003 a 2013 UN اتجاهات تمثيل المرأة في الفئات الفنية وما فوقها، من عام 2003 حتى عام 2013
    Espera que el nuevo sistema de selección del personal facilite una mejor representación de los países en desarrollo y aumente la contratación de mujeres de países en desarrollo en el Cuadro Orgánico y categorías superiores. UN وأعرب عن أمله في أن يساهم النظام الجديد لاختيار الموظفين في تسهيل زيادة تمثيل البلدان النامية وزيادة توظيف النساء المنتميات للبلدان النامية في الفئات الفنية والفئات العليا.
    Se ha introducido un sistema más estricto para responsabilizar a los administradores de categoría superior del logro de una representación igual de los sexos en el Cuadro Orgánico y categorías superiores, conforme al mandato de la Asamblea General. UN وطبق نظام أكثر صرامة لضمان مساءلة كبار المديرين عن الوصول بنسبة توزيع الجنسين في الفئات الفنية إلى ٥٠/٥٠ كطلب الجمعية العامة.
    La cuestión de los permisos de trabajo para cónyuges y parejas sigue siendo una limitación fundamental para alcanzar la paridad entre los géneros en el Cuadro Orgánico y categorías superiores. UN فلا يزال موضوع تصريح عمل الزوج/شريك الحياة معوقا من المعوقات الأساسية أمام تحقيق التكافؤ بين الجنسين في الفئات الفنية وما فوقها.
    7. Tendencias a lo largo del decenio (2003 a 2013) de la representación de la mujer en el Cuadro Orgánico y las categorías superiores en el sistema de las Naciones Unidas UN ٧ - اتجاهات فترة السنوات العشر (2003 إلى 2014) لتمثيل المرأة في الفئات الفنية والفئات العليا في منظومة الأمم المتحدة
    35. Dado que las actividades de cooperación técnica de la ONUDI son esenciales para su mandato principal, se han realizado esfuerzos para disminuir la proporción de recortes de personal en el Cuadro Orgánico con respecto a los puestos de apoyo. UN ٣٥- نظراً للأهمية المركزية التي تتَّسم بها أنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني بالنسبة إلى ولايتها الأساسية، فقد بُذلت جهود من أجل تقليص نسبة التخفيضات في ملاك الموظفين في الفئات الفنية مقارنةً بوظائف الدعم.
    e) i) Porcentaje de mujeres designadas para ocupar puestos de categoría superior en el Cuadro Orgánico y el cuadro directivo UN (ﻫ) ' 1` النسبية المئوية للنساء المعيَّنات في وظائف عليا في الفئات الفنية وما فوقها
    El Servicio también sigue supervisando y manteniendo la clasificación de puestos en el Cuadro Orgánico y categorías superiores, el Servicio Móvil y el cuadro de servicios generales y cuadros conexos para el Departamento en el contexto de su reestructuración y ampliación y para misiones de mantenimiento de la paz establecidas. UN ٨٠ - وتواصل الدائرة أيضا رصد تصنيف الوظائف في الفئات الفنية والخدمة الميدانية والخدمات العامة والفئات المتصلة بها والمحافظة على هذا التصنيف لصالح اﻹدارة وذلك في إطار ما يجري من عمل ﻹعادة هيكلتها وتوسيعها ولصالح بعثات حفظ السلام القائمة.
    En vista de las conclusiones del último informe que presentó a la Asamblea General (A/57/447), al Secretario General le preocupa sobre todo que no se hayan hecho progresos y se propone hacer lo posible para que las mujeres estén más representadas en el Cuadro Orgánico y categorías superiores. UN وفي ضوء النتائج التي تم التوصل إليها في أحدث تقرير مقدم إلى الجمعية العامة A/57/447))، أعرب الأمين العام عن قلقه على وجه الخصوص إزاء عدم إحراز تقدم، وعن عزمه بذل كل جهد ممكن لزيادة تمثيل المرأة في الفئات الفنية والفئات العليا.
    34. Pone de relieve la importancia del estatuto y el reglamento del personal del Tribunal, que promueven la contratación de funcionarios representativos desde el punto de vista geográfico en el Cuadro Orgánico y categorías superiores y exhorta a que se dé mayor difusión a los anuncios de vacantes con el fin de lograr ese objetivo; UN 34 - تشدد على أهمية أن يشجع النظام الإداري للمحكمة والنظام الأساسي لموظفيها على ضمان التمثيل الجغرافي عند تعيين موظفين في الفئات الفنية والفئات العليا وتدعو إلى نشر الإعلانات عن الوظائف الشاغرة على نطاق أوسع تحقيقا لهذا الهدف؛
    4. Tendencias durante un período de 10 años en la representación de la mujer en el Cuadro Orgánico y las categorías superiores en la Secretaría de las Naciones Unidas (2003 a 2013) UN 4 - اتجاهات فترة السنوات العشر في تمثيل المرأة في الفئات الفنية والفئات العليا بالأمانة العامة للأمم المتحدة (من عام 2000 إلى عام 2009)
    4. Observa que para que las Naciones Unidas puedan funcionar eficazmente es esencial reducir al mínimo las altas tasas de movimiento de personal en puestos del cuadro orgánico; UN 4 - تلاحظ أن التقليل إلى أدنى حد ممكن من ارتفاع معدلات تبديل الموظفين في الفئات الفنية في الأمم المتحدة ضروري لسلاسة عملها؛
    5. Pide al Secretario General que, en el contexto del informe bienal sobre la gestión de los recursos humanos, le informe sobre la tasa anual de movimiento de personal en puestos del cuadro orgánico con desglose por categoría, en la Secretaría de las Naciones Unidas y en sus misiones sobre el terreno; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في سياق تقرير إدارة الموارد البشرية لفترة السنتين تقريرا بشأن المعدل السنوي للدوران في الفئات الفنية بحسب الرتبة في الأمانة العامة للأمم المتحدة وفي بعثاتها الميدانية.
    A fines de junio de 2002, el personal básico de la UNMOVIC perteneciente al cuadro orgánico de la Sede estaba integrado por 58 personas (incluidas cuatro con contratos de corta duración) de 24 nacionalidades, de las cuales ocho eran mujeres. UN وحتى نهاية حزيران/يونيه 2002، كان ملاك موظفي اللجنة الأساسيين، في الفئات الفنية بالمقر، يتألف من 58 شخصا (منهم 4 موظفين بعقود قصيرة المدة) من 24 جنسية، منهم ثمانية نساء.
    La Comisión Consultiva recuerda la resolución 59/276 de la Asamblea General, en virtud de la cual la Asamblea estableció el Departamento de Seguridad e instó al Secretario General a que asegurara que la contratación de funcionarios para el Cuadro Orgánico y las categorías superiores se realizara sobre una base geográfica amplia. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى القرار 59/276، الذي أنشأت الجمعية العامة بموجبه إدارة شؤون السلامة والأمن، وحثت الأمين العام على أن يتم التعيين في الفئات الفنية والفئات العليا في الإدارة على أساس جغرافي واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more