"في الفرعين جيم" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las secciones C
        
    • de las secciones C
        
    Teniendo presentes las estrategias mencionadas en las secciones C y D supra: UN أخذاً في الاعتبار الاستراتيجيات المذكورة في الفرعين جيم ودال أعلاه:
    en las secciones C y D infra se describen los esfuerzos de la OACNUR por asegurar los derechos de los refugiados y promover la aceptación de los principios de la protección internacional. UN ويرد وصف لجهود المفوضية الرامية الى ضمان حقوق اللاجئين وترويج قبول مباديء الحماية الدولية لهم في الفرعين جيم ودال أدناه.
    en las secciones C y D infra se describen los esfuerzos de la OACNUR por asegurar los derechos de los refugiados y promover la aceptación de los principios de la protección internacional. UN ويرد وصف لجهود المفوضية الرامية الى ضمان حقوق اللاجئين وترويج قبول مباديء الحماية الدولية لهم في الفرعين جيم ودال أدناه.
    Se observó que el examen en las secciones C y D era indispensable para que las autoridades competentes de los países se hicieran cargo de la necesidad eventual de una reforma legislativa a este respecto y de la complejidad propia de este tipo de proyectos. UN وأشير الى أن المناقشة الواردة في الفرعين جيم ودال أساسية لإعلام الحكومات بالحاجة الى الإصلاح التشريعي وإطلاعها على التعقيدات التي تنطوي عليها تلك المشاريع.
    Varios países en desarrollo Partes ya han celebrado sus seminarios nacionales de sinergia, cuyos resultados son objeto de las secciones C a F del presente documento. UN ولقد قام العديد من البلدان الأطراف النامية بالفعل بعقد حلقات عمل وطنية للتآزر، وترد نتائجها في الفرعين جيم وواو من هذه الوثيقة.
    Entre las cuestiones relacionadas, abarcadas también en las secciones C y D, cabe citar: UN 27 - تشمل القضايا ذات الصلة التي يتم تناولها في الفرعين جيم ودال أدناه ما يلي:
    Se alienta a los Estados a que indiquen si son Partes en los convenios internacionales pertinentes a la protección de los derechos humanos y al derecho humanitario que se enumeran en las secciones C a F del apéndice 2. UN يرجى أن توضح الدول ما إذا كانت طرفاً في الاتفاقيات الدولية المتصلة بحماية حقوق الإنسان والقانون الإنساني، المذكورة في الفرعين جيم وواو من التذييل 2.
    Se alienta a los Estados a que indiquen si son partes en los convenios internacionales pertinentes a la protección de los derechos humanos y al derecho humanitario que se enumeran en las secciones C a F del apéndice 2. UN يرجى أن توضح الدول ما إذا كانت طرفاً في الاتفاقيات الدولية المتصلة بحماية حقوق الإنسان والقانون الإنساني، المذكورة في الفرعين جيم وواو من التذييل 2.
    Se alienta a los Estados a que indiquen si son partes en los convenios internacionales pertinentes a la protección de los derechos humanos y al derecho humanitario que se enumeran en las secciones C a F del apéndice 2. UN يرجى أن توضح الدول ما إن كانت طرفاً في الاتفاقيات الدولية المتصلة بحماية حقوق الإنسان والقانون الإنساني، المذكورة في الفرعين جيم وواو من التذييل 2.
    Se alienta a los Estados a que indiquen si son partes en los convenios internacionales pertinentes a la protección de los derechos humanos y al derecho humanitario que se enumeran en las secciones C a F del apéndice 2. UN يرجى أن توضح الدول ما إن كانت طرفاً في الاتفاقيات الدولية المتصلة بحماية حقوق الإنسان والقانون الإنساني، المذكورة في الفرعين جيم وواو من التذييل 2.
    3. en las secciones C y D del ofrecimiento del Secretario General, que figura en el documento A/AC.241/44, se describen muy detalladamente los servicios administrativos que las Naciones Unidas podrían prestar a la secretaría permanente. UN ٣- يرد في الفرعين جيم ودال من عرض اﻷمين العام الذي تتضمنه الوثيقة A/AC.241/44 وصفٌ مفصلٌ تفصيلاً كبيراً للخدمات اﻹدارية التي تستطيع اﻷمم المتحدة تقديمها إلى اﻷمانة الدائمة.
    A los que cometan los crímenes enunciados en las secciones C y D se les puede castigar recurriendo a las disposiciones relativas a los crímenes de lesa humanidad, de forma que no es necesario incluir esas secciones. UN وقال ان مرتكبي الجرائم المحددة في الفرعين جيم ودال يمكن معاقبتهم باستخدام أحكام الجرائم ضد الانسانية ، ولهذا فان هذين الفرعين لا داعي لادراجهما .
    La aceptabilidad de esas nuevas fórmulas está supeditada a la aceptación de todo el grupo de disposiciones contenido en las secciones C y D, disposiciones a las que Italia concede la mayor importancia. UN وقال ان مقبولية هذه الصياغات الجديدة تعتبر مقنعة بشأن قبول الصفقة الكاملة لﻷحكام الواردة في الفرعين جيم ودال والتي تولي ايطاليا لها بالغ الاهتمام .
    Si bien se reconoció que el desarrollo y la ejecución de proyectos de infraestructura con financiación privada podría verse afectada por diversas ramas del derecho, se opinó que la materia examinada en las secciones C y D era en cierta medida periférica a las cuestiones centrales que se examinaban en la vía legislativa. UN فمع التسليم بأن إعداد وتنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص سوف يتأثران فعلا بمجالات قانونية أخرى مختلفة، ارتئي أن المناقشة الواردة في الفرعين جيم ودال هامشية نوعا ما بالنسبة للقضايا الأساسية التي تناقش في الدليل التشريعي.
    Ahora bien, teniendo en cuenta las preocupaciones de algunos países, hay que definir con mayor precisión a esos crímenes en las secciones C y D, para que quede bien sentado que no se tiene la intención de injerirse en los asuntos internos de los Estados que poseen regímenes democráticos bien establecidos. UN واستدرك قائلا انه مع مراعاة الشواغل المقلقة التي تشعر بها بعض البلدان ، فان نطاق هذه الجرائم في الفرعين جيم ودال ينبغي تحديدها بدقة ، لتوضيح اﻷمر أنه ليس هناك قصد بالتدخل في الشؤون الداخلية للدول مع النظم الديمقراطية المستقرة تماما .
    Suiza lamenta también que se haya suprimido la variante que prefería, relativa a las armas prohibidas, que se haya elevado el umbral de la sección D del artículo 5 quater, y que se hayan incluido en las secciones C y D reservas adicionales acerca del restablecimiento de la ley y el orden y de la defensa de la integridad territorial. UN وقال ان سويسرا تأسف أيضا لحذف خيارها المفضل بشأن اﻷسلحة المحظورة ، وزيادة حدود الاختصاص فيما يتعلق بالفرع دال من المادة ٥ رابعا ، وادراج في الفرعين جيم ودال تحفظات اضافية بشأن اعادة استتباب القانون والنظام والدفاع عن السلامة الاقليمية .
    La Comisión observa que el nuevo marco basado en los resultados para el presupuesto de apoyo bienal correspondiente a 2008-2009 figura en las secciones C y D del capitulo III del informe (DP/2008/3). UN 3 - وتلاحظ اللجنة أن الإطار الجديد القائم على النتائج لميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009 يرد في الفرعين جيم ودال من الفصل الثالث من التقرير (DP/2008/3).
    Se agradece que se hayan añadido salvaguardias en la sección D, pero su delegación tropieza con dificultades para aceptar los apartados d), f), h), j) y k); las salvaguardias contenidas en las secciones C y D deben reproducir el texto del artículo 3 del Protocolo II de los Convenios de Ginebra. UN وقال ان اضافة الضمانات في الفرع دال تعتبر موضع ترحيب ، بيد أن وفده يلاقي صعوبة في قبول الفقرات )د( و )و( و )ح( و )ي( و )ك( ؛ فالضمانات الواردة في الفرعين جيم ودال ينبغي أن تستنسخا النص الوارد في المادة ٣ من البروتوكول الثاني لاتفاقيات جنيف .
    La sección D acaba ahora con una cláusula que indica que ninguna disposición de las secciones C y D afecta a la responsabilidad que incumbe a todo gobierno de mantener y restablecer el orden público por cualquier medio compatible con el derecho internacional. UN وقال ان الفرع دال يختتم اﻵن بحكم ينص على أنه لا شيء في الفرعين جيم ودال يمس مسؤولية الحكومات في الحفاظ أو استتباب القانون والنظام بجميع الوسائل التي تتفق مع القانون الدولي .
    21. Estima que es difícil aceptar los umbrales de las secciones C y D porque no hay definición positiva de los conflictos que no son de índole internacional. UN ١٢ - وقال انه يجد حدود الاختصاص الواردة في الفرعين جيم ودال من الصعب قبولهما ذلك ﻷنه لا يوجد تعريف ايجابي للمنازعات غير الدولية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more