en la sección IV se proponen algunos medios de abordar estos problemas. | UN | ويشار في الفرع الرابع الى بعض أساليب حل هذه المشاكل. |
Las actividades de estos órganos oficiales, centradas en la reconstrucción y rehabilitación, se examinan con mayor detalle en la sección IV. | UN | وتوجد في الفرع الرابع أدناه دراسة أكثر تفصيلاً لأنشطة هذه الأجهزة الحكومية التي تركز على إعادة الإعمار والتأهيل. |
Las indemnizaciones ajustadas se han incluido en los importes totales recomendados rectificados que figuran en la sección IV infra. | UN | وأدرجت مبالغ التعويض المعدلة في إجمالي مبالغ التعويض المصوبة والموصى بها الواردة في الفرع الرابع أدناه. |
Las indemnizaciones ajustadas se han incluido en los importes totales recomendados rectificados que figuran en la sección IV infra. | UN | وأدرجت مبالغ التعويض المعدلة في إجمالي مبالغ التعويض المصوبة والموصى بها الواردة في الفرع الرابع أدناه. |
En nombre del Comité Consultivo, Ghana desea agradecer a los países que han hecho contribuciones, que se mencionan en la sección IV del informe. | UN | وقال إنه يود، بالنيابة عن اللجنة الاستشارية، أن يشكر البلدان التي قدمت تبرعات، وهي مذكورة في الفرع الرابع من التقرير. |
en la sección IV se analizan los principales componentes correctivos de ese deber. | UN | وعناصر الانتصاف الرئيسية التي يتضمنها الواجب يجري تناولها في الفرع الرابع. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General figuran en la sección IV. A. Generalidades | UN | وترد الإجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة في الفرع الرابع من هذا التقرير. |
Los informes de los órganos subsidiarios de la Comisión, y las conclusiones y recomendaciones que figuran en ellos fueron incluidos en la sección IV del presente informe. | UN | وترد في الفرع الرابع من هذا التقرير تقارير اﻷجهزة الفرعية للهيئة والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيها. |
Las respuestas recibidas hasta ahora y los trabajos recientes de la UNCTAD en interés de los países sin litoral se reseñan en la sección IV infra. | UN | وترد بإيجاز الردود المتلقاة حتى اﻵن وعمل اﻷونكتاد في اﻵونة اﻷخيرة نيابة عن البلدان غير الساحلية في الفرع الرابع أدناه. |
en la sección IV se incluye un resumen de la información suministrada al Secretario General. | UN | ويرد في الفرع الرابع أدناه موجز للمعلومات المقدمة الى اﻷمين العام. |
El procedimiento plantea varias dificultades técnicas y metodológicas, algunas de las cuales se analizan más adelante en la sección IV. | UN | ويثير هذا اﻹجراء عدة صعوبات تقنية ومنهجية، ترد مناقشة بعضها في الفرع الرابع أدناه. |
La cuestión de las medidas encaminadas a hacer más eficaz la labor de la Misión se abordan en la sección IV, infra. | UN | أما مسألة التدابير المتخذة لزيادة فعالية البعثة فيجري تناولها في الفرع الرابع أدناه. |
Los informes de los órganos subsidiarios de la Comisión y las conclusiones y recomendaciones que contienen aparecen en la sección IV del presente informe. | UN | وترد في الفرع الرابع من هذا التقرير تقارير الهيئات الفرعية التابعة للهيئة، والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيها. |
Como se indica en la sección IV, el Grupo también ha seguido revisando sus criterios sustantivos de tramitación. | UN | وكما جاء في الفرع الرابع أدناه، استعرض الفريق أيضا معايير المعالجة الموضوعية. |
Las tasas que se aplicarían conforme a las propuestas A a H, señaladas en la sección IV del presente informe, serán las que se indican a continuación: | UN | وفيما يلي المعدلات التي ستطبق بمقتضى المقترحات ألف إلى حاء، والمجملة في الفرع الرابع أعلاه: |
En esta etapa es fundamental intensificar aún más la capacitación y el perfeccionamiento profesional de los recursos de personal de que dispone la División de Adquisiciones, como se señala en la sección IV, infra. | UN | وما يلزم اﻵن هو زيادة تكثيف التدريب لموظفي الشعبة وتحسين نوعيتهم الفنية، على النحو المبين في الفرع الرابع أدناه. |
El proyecto se describe en la sección IV del presente informe. | UN | ويرد وصف لهذا المسعى في الفرع الرابع من هذا التقرير. |
Brcko es un caso especial y las necesidades de auxiliares de idiomas se describen en la sección IV infra. | UN | وبريشكو هي حالة خاصة والاحتياجات من المساعدين اللغويين مبينة في الفرع الرابع أدناه. |
Las recomendaciones de la Quinta Comisión figuran en la sección IV del presente informe. | UN | ٦ - وترد توصيات اللجنة الخامسة في الفرع الرابع من هذا التقرير. |
en la sección IV del presente informe figuran mis propuestas para desplegar personal de enlace militar como parte de la presencia de las Naciones Unidas en el terreno. | UN | وترد في الفرع الرابع من هذا التقرير مقترحاتي المتعلقة بنشر أفراد الاتصال العسكريين كجزء من وجود اﻷمم المتحدة في الساحة. |
Sin embargo, para el futuro deberán darse ciertas condiciones que se exponen en el capítulo IV del presente informe, en el cual se hacen varias recomendaciones. | UN | ومع ذلك، لا بد من تلبية شروط معينة في المستقبل وستوضح هذه الشروط في الفرع الرابع من هذا التقرير الذي يتناول التوصيات. |
En el cuadro de la sección IV del presente documento se indican las modificaciones de la dotación de personal propuesta que figuraba en el anexo XII.B del documento A/50/696/Add.4. | UN | ويبين الجدول الوارد في الفرع الرابع من هذه الوثيقة التغيرات المدخلة على جدول ملاك الموظفين المقترح الوارد في الوثيقة A/50/696/Add.4 بالمرفق الثاني عشر - باء. |
As discussed in section IV above, current legislation still discriminates against women in issues such as nationality and citizenship rights, as well as pension and social security rights. | UN | فكما تقدم ذكره في الفرع الرابع أعلاه، لا تزال التشريعات المعمول بها حالياً تنطوي على تمييز ضد المرأة بشأن قضايا من قبيل حقوق الجنسية والمواطنة، وكذلك حقوق التقاعد والضمان الاجتماعي. |
resolución recomendado por la Segunda Comisión en la parte IV | UN | الذي توصي به اللجنة الثانية في الفرع الرابع من تقريرها |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General se indican en la sección V del presente informe. | UN | ويرد في الفرع الرابع من هذا التقرير الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة أن تتخذهما. |