"في الفريقين العاملين" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los Grupos de Trabajo
        
    • en los dos grupos de trabajo
        
    • de los grupos de trabajo
        
    Sin exagerar los logros del año pasado, vemos con satisfacción las bases sólidas que se establecieron en los Grupos de Trabajo. UN ودون مبالغة في إنجازات العام الماضي، يمكن للمرء أن يلاحظ بارتياح الأساس المتين الذي أرسي في الفريقين العاملين.
    Sí, ciertamente, también tiene que celebrarse una reunión del Comité ad hoc en tanto que tal al final para aprobar lo que se haya decidido en los Grupos de Trabajo. UN نعم، بالفعل، يتعين أيضاً عقد اجتماع للجنة المخصصة ذاتها في النهاية لاعتماد ما تَقَرﱠر في الفريقين العاملين.
    Estoy seguro de que los miembros de la Comisión concordarán con que se sentaron bases firmes para nuestras labores en los Grupos de Trabajo el pasado año. UN وأنا متأكد أن أعضاء الهيئة سيوافقون على أن أساسا قويا قد أرسى لعملنا في الفريقين العاملين العام الماضي.
    Por todo ello, deseamos expresar nuestro compromiso con las labores que se realizan en los dos grupos de trabajo ad hoc. UN ولكل هذه الأسباب، نعرب عن التزامنا بالعمل الجاري في الفريقين العاملين المخصصين.
    Debería basarse en el Acuerdo de Copenhague y en los logros alcanzados en los dos grupos de trabajo en la decimoquinta Conferencia. UN كما ينبغي لها أن تستفيد من اتفاق كوبنهاغن ومن التقدم المحرز في الفريقين العاملين في المؤتمر الخامس عشر.
    25. A continuación se resumen las principales conclusiones de los grupos de trabajo y los expertos de la mesa redonda: UN 25- فيما يلي ملخص بالاستنتاجات الرئيسية التي توصّل إليها المتحاورون في الفريقين العاملين وفي اجتماع المائدة المستديرة:
    Cabe también observar con satisfacción que se sentó una base sólida en los Grupos de Trabajo en el transcurso de los dos años precedentes. UN وبوسع المرء أن يرى أيضا، مع الارتياح، إرساء أساس متين في الفريقين العاملين خلال العامين الماضيين.
    No obstante, nos sentimos alentados por el proceso de deliberación que tuvo lugar en los Grupos de Trabajo en un espíritu de cooperación, cordialidad y franqueza. UN ومع ذلك، قد شجعتنا عملية التداول التي جرت في الفريقين العاملين بروح من التعاون والود والصراحة.
    Participaron asimismo en los Grupos de Trabajo representantes de los regímenes sustitutivos de Tskhinvali y Sojumi. UN وشارك أيضا في الفريقين العاملين ممثلون عن نظامي تسخينفالي وسوخومي العميلين.
    También participaron en los Grupos de Trabajo representantes de los regímenes sustitutivos de Tsjhinvali y Sojumi. UN وشارك أيضا في الفريقين العاملين ممثلون عن نظامي تسخينفالي وسوخومي العميلين.
    56. Los participantes en la sesión plenaria recibieron un resumen de los debates en los Grupos de Trabajo 1 y 2 el miércoles en la tarde. UN 56 - استمع المشاركون في الجلسة العامة إلى موجز للمناقشات التي دارت في الفريقين العاملين 1 و 2 بعد ظهر يوم الأربعاء.
    33. Algunos miembros del Comité expresaron preocupación por el establecimiento de prioridades en su labor en los Grupos de Trabajo a fin de concluir con los asuntos más urgentes. UN ٣٣ - وأبدى أعضاء اللجنة اهتمامهم بتحديد أولويات ﻷعمالهم في الفريقين العاملين من أجل الانتهاء من المسائل البالغة اﻹلحاح.
    El FNUAP también participó en los Grupos de Trabajo sobre sistemas de verificación de la gestión y responsabilidad en la asistencia que organizó el Grupo Consultivo Mixto de Políticas. UN وشارك الصندوق ايضا في الفريقين العاملين التابعين للفريق الاستشاري والمعنيين بنظم مراجعة حسابات اﻹدارة والمساءلة عن المعونة.
    El FNUAP también participó en los Grupos de Trabajo sobre sistemas de verificación de la gestión y responsabilidad en la asistencia que organizó el Grupo Consultivo Mixto de Políticas. UN وشارك الصندوق ايضا في الفريقين العاملين التابعين للفريق الاستشاري والمعنيين بنظم مراجعة حسابات اﻹدارة والمساءلة عن المعونة.
    33. Algunos miembros del Comité expresaron preocupación por el establecimiento de prioridades en su labor en los Grupos de Trabajo a fin de concluir con los asuntos más urgentes. UN ٣٣ - وأبدى أعضاء اللجنة اهتمامهم بتحديد أولويات ﻷعمالهم في الفريقين العاملين من أجل الانتهاء من المسائل البالغة اﻹلحاح.
    En el informe de la reunión se intenta reflejar la riqueza de los debates celebrados, tanto en los Grupos de Trabajo como en las sesiones plenarias. UN 9 - يحاول تقرير الاجتماع أن يعكس ثراء المناقشات، في الفريقين العاملين وفي الجلسة العامة.
    El enfoque de dos niveles definido en el Plan de Acción de Bali incluye celebrar negociaciones paralelas en los dos grupos de trabajo especiales. UN وينطوي النهج ذو المسارين الذي حدد في إطار خطة عمل بالي على عقد مفاوضات متوازية في الفريقين العاملين المخصصين.
    En esta reunión, mi delegación desea hacer algunos comentarios sobre estos dos temas del programa, con miras a facilitar la labor común de la Comisión en los dos grupos de trabajo. UN ويود وفد بلادي في هذه الجلسة أن يبدي بضعة تعليقات على بندي جدول الأعمال، بغرض تيسير العمل المشترك للهيئة في الفريقين العاملين.
    Ello se debe a que, como el Presidente ha indicado, precisamente la última semana de trabajos de la Comisión de Desarme será la más intensa, puesto que todas las delegaciones harán su mejor esfuerzo para concluir las negociaciones en los dos grupos de trabajo. UN وفي الحقيقة، كما أشار الرئيس، سيكون الأسبوع الأخير من أعمال الهيئة هو أكثرها ازدحاماً بالعمل، نظراً لأن جميع الوفود تكون عاكفة على بذل كل جهد ممكن لاختتام المفاوضات في الفريقين العاملين.
    Estamos dispuestos a cooperar estrechamente con los moderadores y los participantes de los grupos de trabajo con el fin de avanzar en el proceso de paz. UN ونحن مستعدون للتعاون بشكل مكثف مع الوسطاء ومع المشاركين في الفريقين العاملين من أجل دفع عملية السلام قدما.
    En las reuniones de los grupos de trabajo también participaron representantes de los regímenes satélites de Tsjinvali y Sujumi. UN وشارك أيضا في الفريقين العاملين ممثلون عن النظامين العميلين في تسخينفالي وسوخومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more