"في الفريق التوجيهي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del grupo directivo
        
    • en el grupo directivo
        
    La Administración de Aduanas y Tributación participa en las tareas del grupo directivo que son de su incumbencia. UN وتشارك إدارة الجمارك والضرائب في الفريق التوجيهي على أساس آني.
    La UNESCO sigue siendo un miembro activo del grupo directivo de la Campaña Mundial sobre Gobernanza Urbana. UN واستمرت اليونسكو في الاضطلاع بدور العضو النشط في الفريق التوجيهي للحملة العالمية بشأن الإدارة الحضرية.
    El UNICEF también sigue siendo miembro del grupo directivo de la Campaña Mundial sobre Gobernanza Urbana. UN كما ظلت اليونيسيف عضوا في الفريق التوجيهي للحملة العالمية لأسلوب الإدارة الحضرية.
    Es importante que los países en desarrollo estén adecuadamente representados en el grupo directivo ad hoc y en el grupo de expertos. UN ومن الأهمية أن تكون الدول النامية ممثلة بشكل كاف في الفريق التوجيهي المخصص وفي فريق الخبراء.
    A nivel mundial, por ejemplo, tuvo una intensa participación en el grupo directivo de Integración y el proceso de planificación integrada de las misiones. UN وعلى الصعيد العالمي، شمل ذلك المشاركة المكثفة في الفريق التوجيهي للتكامل وعملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    Cada Estado u organización miembro debe tener representación en el grupo directivo y en el Grupo de Trabajo 4 sobre atenuación. UN ويجب أن تمثل كل دولة أو منظمة عضو في الفريق التوجيهي وفي الفريق العامل الرابع المعني بتخفيف اﻵثار .
    La Sra. Cornish fue miembro del grupo directivo del Grupo de Trabajo de las organizaciones no gubernamentales de Australia que promovió dicha Conferencia en Australia. UN والسيدة كورنيش عضو في الفريق التوجيهي التابع للفريق العامل للمنظمات غير الحكومية الأسترالية الذي يروج للمشاركة في المؤتمر العالمي في أستراليا.
    La Administración de Aduanas y Tributación participa en las tareas del grupo directivo que son de su incumbencia. UN وتشارك إدارة الجمارك والضرائب في الفريق التوجيهي على أساس مخصص.
    La OMT es miembro del grupo directivo del programa de la UNESCO sobre el patrimonio mundial y el turismo sostenible. UN والمنظمة عضو في الفريق التوجيهي لبرنامج اليونسكو حول التراث العالمي والسياحة المستدامة.
    En esta lista no figuran los miembros originales del grupo directivo. UN واستُثني من هذه القائمة الأعضاء الأصليون في الفريق التوجيهي.
    Mi país, como miembro del grupo directivo y como coordinador del Grupo de trabajo sobre el medio ambiente, ha sido fundamental para proveer un entorno favorable a las conversaciones directas entre las partes. UN وإن بلدي، باعتباره عضوا في الفريق التوجيهي وكرئيس للفريق العامل المعني بالبيئة، اضطلع بدور حاسم بتوفير بيئة مواتية تساعد على المحادثات المباشرة فيما بين الطرفين المعنيين.
    Los participantes en la reunión del grupo directivo reconocieron que se habían alcanzado progresos importantes en la aplicación del Programa de Acción y reafirmaron su dedicación al proceso iniciado con la Conferencia de la CEI. UN 21 - وأقر المشاركون في الفريق التوجيهي بأنه قد تم إحراز تقدم ملموس في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في برنامج العمل وأكدوا من جديد التزامهم بعملية مؤتمر رابطة الدول المستقلة.
    La Junta observa que el planteamiento por grupos ha sido adoptado por todas las partes integrantes del grupo directivo y refleja la realidad de la administración de los programas y la presentación de informes sobre ellos. UN ويلاحظ المجلس أن نهج المجموعات قد وافقت عليه كل الأطراف في الفريق التوجيهي ويمثل جوهر إدارة البرنامج وإعداد التقارير عنه.
    En la Sede, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios fue miembro activo del Grupo de Trabajo del Proceso de Planificación Integrada de las Misiones y miembro del grupo directivo de Integración, a nivel directivo y de trabajo. UN وفي المقر، كان مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عضوا فاعلا في الفريق العامل التابع لعملية التخطيط المتكامل للبعثات، وعضوا في الفريق التوجيهي المعني بالتكامل، على الصعيدين الرئيسي والعملي.
    Un miembro del grupo directivo observó que en las primeras versiones del mandato, de hecho, se había especificado que se extrajesen las enseñanzas para los demás acuerdos y no de estos y que tal vez esto haya causado confusión. UN ولاحظ عضو في الفريق التوجيهي أن الصيغ السابقة للاختصاصات قد نصت في الواقع على استخلاص الدروس بالنسبة لاتفاقات أخرى وليس من هذه الاتفاقات، ولعل هذا هو الذي أحدث الالتباس.
    La Comisión participó activamente en el grupo directivo sobre el Plan de acción nacional contra el racismo del Gobierno y colaboró estrechamente con organizaciones de nómadas para el reconocimiento de su cultura e identidad. UN وشاركت اللجنة بنشاط في الفريق التوجيهي المعني بخطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية التي وضعتها الحكومة، كما عملت بشكل وثيق مع منظمات الرحل فيما يتعلق بالاعتراف بثقافتهم وهويتهم.
    Además, la reunión había examinado las modalidades de la participación de observadores en el grupo directivo, dado que ambos organismos rectores habían recibido peticiones al respecto de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN ونوقشت في الاجتماع أيضا طرائق مشاركة المراقبين في الفريق التوجيهي حيث تلقت الوكالتان الرئيسيتان استفسارات من منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    Representante del Reino Unido en el grupo directivo MOMAR (cresta mesooceánica de la Unión Europea), responsable de las zonas de protección marinas de las crestas mesooceánicas del Atlántico del Norte UN 2005 حتى الآن ممثل المملكة المتحدة في الفريق التوجيهي لمرتفع وسط المحيط الأطلسي المسؤول عن مناطق الحماية البحرية في مواقع مرتفع وسط المحيط الأطلسي في شمال المحيط الأطلسي.
    Los gobiernos tendrán la oportunidad de continuar debatiendo en el grupo directivo, que será el órgano principal para determinar las características del Foro en el futuro. UN 238 - وستتاح للحكومة فرصة مواصلة المناقشة في الفريق التوجيهي للمنتدى، الذي سيكون الجهة الرئيسية المكلفة بتحديد خصائص ومعالم المنتدى في المستقبل.
    [6. Propone que el grupo directivo establecido en virtud de la resolución II/4 C siga asesorando al proceso de múltiples interesados y se considere la posibilidad de incluir más grupos de interesados directos en el grupo directivo, si procede; UN [6 - يقترح أن يواصل الفريق التوجيهي المنشأ بموجب القرار 2/4 جيم إسداء المشورة إلى عملية أصحاب المصلحة المتعددين، وأن تُولى العناية لإدراج مزيد من الفئات صاحبة المصلحة في الفريق التوجيهي حسب الضرورة؛
    [6. Propone que el grupo directivo establecido en virtud de la resolución II/4 C siga asesorando al proceso de múltiples interesados y se considere la posibilidad de incluir más grupos de interesados directos en el grupo directivo, si procede;] UN [6 - يقترح أن يواصل الفريق التوجيهي المنشأ بموجب القرار 2/4 جيم إسداء المشورة إلى عملية أصحاب المصلحة المتعددين، وأن تُولى العناية لإدراج مزيد من الفئات صاحبة المصلحة في الفريق التوجيهي حسب الضرورة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more