"في الفريق العامل المفتوح العضوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Grupo de Trabajo de composición abierta
        
    • en el Grupo de Trabajo abierto
        
    • el Grupo de Trabajo de composición abierta
        
    Como conclusión, quisiera ofrecer algunos comentarios sobre la marcha de la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وفي الختام، أود أن أقدم بضع ملاحظات بشأن تقدم العمل في الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Dicho objetivo ha guiado y continuará guiando nuestra participación en el debate sobre este tema y en las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN لقد كان هذا الهدف وسيبقى المبدأ الموجه لمشاركتنا في المناقشة حول هذا الموضوع، وفي المداولات التي تجرى في الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Para terminar, permítaseme expresar aquí las seguridades de la constante cooperación de mi delegación en nuestras deliberaciones dentro del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وختاما اسمحوا لي أن أؤكد لكم تعاون وفدي المستمر فيما يتعلــق بمـــداولاتنا في الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Hay muchas lecciones que aprender de nuestra experiencia en el Grupo de Trabajo abierto. UN وهناك العديد من الدروس التي يمكن استخلاصها من تجربتنا في الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Por supuesto, estamos dispuestos a examinar con toda atención y flexibilidad las numerosas fórmulas que se han propuesto tanto en el Grupo de Trabajo abierto de la Asamblea General como en el debate general de este período de sesiones, incluida la creación de nuevas categorías de miembros del Consejo de Seguridad. UN ونحن، بالطبع، على استعداد للنظر باستفاضة ومرونة في الصيغ العديدة التي اقترحت في الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة، وأثناء المناقشة العامة في هذه الدورة، بما في ذلك إنشاء فئات جديدة لعضوية المجلس.
    Se han hecho progresos en el Grupo de Trabajo de composición abierta, pues las delegaciones han comenzado a celebrar un debate de fondo sobre los temas. UN لقد أحرز تقدم في الفريق العامل المفتوح العضوية حيث بدأت الوفود اجراء مناقشات موضوعية لﻷمور.
    El Reino Unido es un miembro activo del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN والمملكة المتحدة عضو نشط في الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن.
    La tercera y última cuestión que nos ocupa hoy es el futuro examen de este asunto en el seno del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN والمسألة الثالثة، والأخيرة، المطروحة علينا اليوم هي دراسة هذه المسألة في المستقبل في الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Han pasado exactamente tres meses desde nuestra última reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad acerca de este mismo tema del programa. UN لقد انقضت ثلاثة أشهر بالضبط منذ أن اجتمعنا آخر مرة في الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن لبحث بند جدول الأعمال هذا نفسه.
    La secretaría invitó también a los miembros del Grupo Mixto de Correspondencia a trabajar en estrecha colaboración con los expertos del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN كما دعت الأمانة أعضاء الفريق المشترك المعني بالمراسلة إلى العمل بشكل وثيق مع الخبراء في الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Seguimos dispuestos a colaborar en el marco del Grupo de Trabajo de composición abierta y a promover y apoyar este apasionante proceso. UN ونحن مستعدون دوماً للمشاركة في الفريق العامل المفتوح العضوية ولتعزيز ودعم هذه العملية المثيرة للاهتمام.
    En consecuencia, las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de estudiar dicha reestructura se han vuelto más dinámicas y pormenorizadas. UN وعليه صارت المناقشات تجري في الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن إعادة تشكيل المجلس بطريقة أكثر تفصيـلا ونشاطــا وهــذا فــي الواقــع تطـور تقدمي وإيجابي.
    Durante el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General la delegación de Cuba participó con interés, flexibilidad y respeto por la opinión de otros, en las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de este tema. UN طوال الدورة الخمسين للجمعية العامة شارك الوفد الكوبي باهتمام ومرونة واحترام ﻵراء اﻵخرين في المداولات التي جرت في الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن إصلاح مجلس اﻷمن.
    En el debate sobre este tema del programa dentro del Grupo de Trabajo de composición abierta, establecido para estudiar métodos para reformar el Consejo de Seguridad, se manifestaron una serie de opiniones divergentes. UN إن المناقشة التي جرت حول هذا البند من جدول اﻷعمال في الفريق العامل المفتوح العضوية الذي أنشئ لغرض دراسة طرائق إصلاح مجلس اﻷمن، أظهرت أن هناك عددا من اﻵراء المتباينة.
    A este respecto, aguardaban con interés el debate sustantivo del Grupo de Trabajo de composición abierta y sus recomendaciones positivas con miras a facilitar la convocación del período extraordinario de sesiones. UN وفي هذا الصدد، قالوا إنهم يتطلعون إلى عقد مناقشة موضوعية في الفريق العامل المفتوح العضوية وإلى خروجه بتوصيات إيجابية بغية تيسير عقد الدورة الاستثنائية.
    Por lo tanto, cuando los Jefes de Estado decidieron intensificar los esfuerzos encaminados a resolver esta cuestión como parte de la reforma general de las Naciones Unidas, eran conscientes de la futilidad de los debates del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وبالتالي، عندما اتخذ رؤساء الدول قرار تكثيف الجهود لحل تلك القضية كجزء من إصلاح الأمم المتحدة الشامل، كانوا يدركون عدم جدوى المناقشات الدائرة في الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Tomando nota del deseo de las Partes de garantizar un proceso de adopción de decisiones transparente, inclusivo y eficaz en el seno del Grupo de Trabajo de composición abierta a fin de permitir a todas las regiones participar de manera efectiva en los debates, UN إذ يلاحظ رغبة الأطراف في ضمان عملية صنع قرار شفافة وشاملة وناجعة في الفريق العامل المفتوح العضوية تسمح لجميع المناطق بالمشاركة الفعالة في المناقشات،
    29. Por invitación del ACNUDH, la Representante Especial participó en diciembre de 2009 en el Grupo de Trabajo abierto del Consejo de Derechos Humanos sobre un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño para establecer un procedimiento de comunicaciones. UN 29- وبناء على دعوة المفوضية، شاركت الممثلة الخاصة، في شهر كانون الأول/ديسمبر 2009، في الفريق العامل المفتوح العضوية التابع لمجلس حقوق الإنسان المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات.
    Durante 2005, la CIJ participó en el Grupo de Trabajo abierto sobre un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, y realizó varias declaraciones orales y observaciones conjuntas presentadas por escrito. UN وخلال عام 2005، شاركت اللجنة في الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإعداد بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأدلت بعدة بيانات شفوية وقدمت بيانات خطية مشتركة.
    Entretanto, la ONUDI ha de participar más activamente en el debate y la finalización de la agenda para el desarrollo después de 2015 y en el Grupo de Trabajo abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible a fin de mejorar el posicionamiento y la influencia de la ONUDI dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تشارك اليونيدو بمزيد من الفعالية في مناقشة خطة التنمية لما بعد عام 2015 ووضع صيغتها النهائية في الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بتحقيق أهداف التنمية المستدامة، بغية رفع مكانة اليونيدو وزيادة تأثيرها داخل منظومة الأمم المتحدة.
    La cuestión de la composición y la cuestión relativa a la condición de los diferentes miembros del Consejo de Seguridad han asumido un carácter predominante a lo largo de las deliberaciones que hemos celebrado en el Grupo de Trabajo de composición abierta. UN إن مسألة العضوية ومسألة مركز مختلف اﻷعضاء في مجلس اﻷمن سيطرتا على مداولاتنا في الفريق العامل المفتوح العضوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more