"في الفصلين الثاني والثالث" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los capítulos II y III
        
    Se recomendó enmendar las referencias en tal sentido contenidas en los capítulos II y III. UN وأُوصي بتعديل ما يشير إلى ذلك في الفصلين الثاني والثالث.
    en los capítulos II y III figuran las informaciones a las cuales se ha hecho referencia supra. UN وترد هذه المعلومات في الفصلين الثاني والثالث.
    Estos dos elementos se han desarrollado en los capítulos II y III. El texto del artículo 2 es el siguiente: UN وهذان العنصران يردان بعد ذلك في الفصلين الثاني والثالث. وفيما يلي نص المادة 2:
    La Junta de Auditores ha firmado sólo la versión en inglés original de los informes de los auditores contenidos en los capítulos II y III del presente documento. UN وقد وقع مجلس مراجعي الحسابات على النسخة الانكليزية الأصلية فقط لتقريري مراجعة الحسابات الواردين في الفصلين الثاني والثالث من هذه الوثيقة
    Austria insta a la Comisión a que incorpore más información sustantiva en los capítulos II y III de su informe. UN 34 - وتحث النمسا لجنة القانون الدولي على إدراج المزيد من المعلومات الموضوعية في الفصلين الثاني والثالث من تقريرها.
    Asimismo, algunas delegaciones instaron a la Comisión a que incorporara más información sustantiva en los capítulos II y III de su informe. UN 242 - وحثت بعض الوفود أيضا لجنة القانون الدولي على أن تدرج معلومات أكثر موضوعية في الفصلين الثاني والثالث من تقريرها.
    El Relator Especial ha enviado comunicaciones a varios países respecto de cuestiones tales como la impunidad y los periodistas que denuncian actos de violencia y de la delincuencia organizada, como se indicó en los capítulos II y III del presente documento. UN وقد أرسل المقرر الخاص رسائل إلى عدة بلدان بشأن قضايا مثل الإفلات من العقاب، والصحفيين الذين يتناولون مسائل العنف والجريمة المنظمة، كما ذُكر في الفصلين الثاني والثالث أعلاه.
    La creación de estos dos puestos permitiría a la Sección realizar con mayor eficacia sus tareas habituales y sus proyectos especiales (cuyos detalles figuran en los capítulos II y III del documento A/54/520). UN ومن شأن إضافة هاتين الوظيفتين تمكين القسم من الاضطلاع بعبء عمله العادي ومشاريعه الخاصة (التي ترد تفاصيلها في الفصلين الثاني والثالث من الوثيقة (A/54/520 بكفاءة أكبر.
    109. El Grupo de Trabajo tomó nota de las opiniones expresadas en el sentido de que, según las disposiciones que se introduzcan en los capítulos II y III del anteproyecto de convención, el Grupo de Trabajo tal vez debiera, en una etapa posterior, plantearse ulteriormente si debía o no formular excepciones al principio de la autonomía de la voluntad de las partes. UN 109- وأحاط الفريق العامل علما بآراء مؤداها أنه قد يتعين على الفريق العامل في مرحلة لاحقة، تبعا لماهية الأحكام التي ستدرج في الفصلين الثاني والثالث من المشروع الأولي للاتفاقية، أن ينظر فيما اذا كان ينبغي لـه صوغ استثناءات من مبدأ حرية الأطراف أم لا.
    Se puede obtener información más detallada en los capítulos II y III del Estudio Económico y Social Mundial, 2000 y en los informes del proyecto LINK sobre los paísesa. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات التفصيلية بهذا الشأن في الفصلين الثاني والثالث من دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، 2002 وفي التقارير القطرية لمشروع " لينك " (أ).
    Las medidas quedarán reflejadas en los capítulos II y III del Convenio SOLAS y en el Código internacional sobre sistemas de prevención contra incendios y se prevé que su aprobación tendrá lugar en el 82° período de sesiones del Comité de Seguridad Marítima de la OMI de diciembre de 2006. UN وستدرج هذه التدابير في الفصلين الثاني والثالث من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأنظمة السلامة المتعلقة بالحرائق، ويتوقع اعتمادها في الدورة الثانية والثمانين للجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة (الدورة 82 للجنة السلامة البحرية) التي ستعقد في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    115. Sobre la base de las opciones determinadas en el estudio contenido en el documento COP.2/10 y la evolución y las consideraciones presentadas supra en los capítulos II y III del presente estudio, en este capítulo se examinan más detalladamente y se perfilan una gama de opciones que, colectivamente, puede sentar las bases para una estrategia para la obtención de recursos financieros en el marco del Convenio de Rotterdam. UN 115- استناداً إلى الخيارات المحددة في الدراسة COP.2/10 والتطورات والاعتبارات المعروضة آنفاً في الفصلين الثاني والثالث من الدراسة الحالية، فإن هذا الفصل يواصل دراسة وتفصيل نطاق من الخيارات التي قد تشكل معاً أساساً لاستراتيجية لكفالة الموارد المالية في إطار اتفاقية روتردام.
    29. Estas observaciones se formularon después de la visita del Subcomité al país y sobre la base del documento suministrado por el Ministerio de Justicia el 4 de octubre de 2012 (anexo III). Deben tenerse en cuenta en conjunción con las observaciones formuladas por el Subcomité en los capítulos II y III del presente informe. UN 29- وقد صيغت هذه الملاحظات بعد زيارة اللجنة الفرعية البلد وبناء على الوثيقة التي قدمتها وزارة العدل في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (المرفق الثالث). وينبغي إضافة هذه الملاحظات إلى التعليقات التي سبق أن أبدتها اللجنة الفرعية في الفصلين الثاني والثالث من هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more