"في الفصل الرابع من تقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • el capítulo IV del informe de la
        
    • en el capítulo IV del informe
        
    • del capítulo IV del informe de la
        
    • el capítulo IV del informe del
        
    • en la sección IV del informe del
        
    En el capítulo IV del informe de la Corte se realiza una exposición bastante sustancial al respecto. UN وهي متناولة ببعض الاستفاضة في الفصل الرابع من تقرير المحكمة.
    Se refirió al tratamiento de esa cuestión en el capítulo IV del informe de la Corte. UN ووجه الانتباه إلى أنه جرى تناول هذه المسائل في الفصل الرابع من تقرير المحكمة.
    Los resultados de ese examen se presentan en el capítulo IV del informe de la Comisión. UN وذكر أن نتائج نظر اللجنة في هذه المسائل ترد في الفصل الرابع من تقرير اللجنة.
    Examen del capítulo IV del informe de la Comisión por la Sexta Comisión UN 2 - نظر اللجنة السادسة في الفصل الرابع من تقرير لجنة القانون الدولي
    En ese contexto, Georgia presentó un calendario revisado para la reducción de sus deudas durante un período de 10 años a partir de 2004, sobre el cual se ofrecen más detalles supra, en el capítulo IV del informe de la Comisión. UN وفي ذاك السياق، قدمت جورجيا جدولا زمنيا منقحا لخفض متأخراتها على مدى عشر سنوات اعتبارا من العام 2004، ويرد تفصيله في الفصل الرابع من تقرير اللجنة.
    En ese contexto, Georgia presentó un calendario revisado para la reducción de sus atrasos en los pagos durante un período de 10 años a partir de 2004, sobre el cual se ofrecen más detalles, en el capítulo IV del informe de la Comisión. UN وقدّمت في ذلك السياق جدولا زمنيا منقحا لتخفيض المتأخرات على مدى 10 سنوات اعتبارا من عام 2004 ترد تفاصيله في الفصل الرابع من تقرير اللجنة.
    3. Toma nota asimismo de los resultados de los estudios de sueldos realizados en Nueva York, Ginebra y Roma, que se consignan en el capítulo IV del informe de la Comisión1; UN ٣ - تحيط علما أيضا بنتائج الدراسات الاستقصائية للمرتبات في نيويورك وجنيف وروما، حسبما وردت في الفصل الرابع من تقرير اللجنة)١(.
    3. Toma nota también de los resultados de los estudios de sueldos realizados en Nueva York, Ginebra y Roma, que se consignan en el capítulo IV del informe de la Comisión 1/; UN ٣ - تحيط علما بنتائج الدراسات الاستقصائية للمرتبات في نيويورك وجنيف وروما، حسبما وردت في الفصل الرابع من تقرير اللجنة)١(.
    Habiendo examinado el capítulo IV del informe de la Comisión de Derecho Internacional sobre la labor realizada en su 51° período de sesiones, que contiene el texto final del proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados, UN وقد نظرت في الفصل الرابع من تقرير لجنة القانون الدولي المتعلق بأعمال دورتها الواحدة والخمسين()، الذي يتضمن مشاريع المواد النهائية المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول،
    Habiendo examinado el capítulo IV del informe de la Comisión de Derecho Internacional sobre la labor realizada en su 51° período de sesiones, que contiene el texto final del proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados, UN وقد نظرت في الفصل الرابع من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الحادية والخمسين()، والذي يتضمن النص النهائي لمشروع المواد المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول،
    Habiendo examinado el capítulo IV del informe de la Comisión de Derecho Internacional sobre la labor realizada en su 53° período de sesiones, que contiene el proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, UN وقد نظرت في الفصل الرابع من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثالثة والخمسين()، والذي يتضمن مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا،
    5. Decide que el examen del capítulo IV del informe de la Comisión de Derecho Internacional sobre la labor realizada en su 63º período de sesiones, relativo a las " Reservas a los tratados " , continúe en el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, durante el examen del informe de la Comisión sobre la labor realizada en su 64º período de sesiones; UN 5 - تقرر مواصلة النظر في الفصل الرابع من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثالثة والستين الذي يتناول موضوع " التحفظات على المعاهدات " في دورة الجمعية العامة السابعة والستين أثناء النظر في تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الرابعة والستين؛
    La Asamblea también decide que el examen del capítulo IV del informe de la Comisión de Derecho Internacional sobre la labor realizada en su 63° período de sesiones, relativo a las " Reservas a los Tratados " continúe en el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, durante el examen del informe de la Comisión sobre la labor realizada en su 64° período de sesiones. UN وتقرر الجمعية أيضا مواصلة النظر في الفصل الرابع من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثالثة والستين الذي يتناول موضوع " التحفظات على المعاهدات " في دورة الجمعية العامة السابعة والستين أثناء النظر في تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الرابعة والستين.
    5. Decide que el examen del capítulo IV del informe de la Comisión de Derecho Internacional sobre la labor realizada en su 63º período de sesiones, relativo a las " Reservas a los tratados " , continúe en el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, durante el examen del informe de la Comisión sobre la labor realizada en su 64º período de sesiones; UN 5 - تقرر مواصلة النظر في الفصل الرابع من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثالثة والستين الذي يتناول موضوع " التحفظات على المعاهدات " في دورة الجمعية العامة السابعة والستين أثناء النظر في تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الرابعة والستين؛
    Además de los peligros mencionados en el capítulo IV del informe del Comité Científico, los efectos nocivos de las radiaciones también pueden tener su origen en la explotación de centrales nucleares en condiciones deficientes, el abandono de submarinos nucleares en alta mar, el tráfico ilícito de materiales nucleares, la realización de ensayos nucleares y, evidentemente, el empleo de armas nucleares. UN فباﻹضافة الى المخاطر المشار إليها في الفصل الرابع من تقرير اللجنة العلمية، تتأتى اﻵثار الضارة لﻹشعاعات، أيضا، من استغلال المحطات النووية المتداعية وترك الغواصات النووية مهملة في أعالي البحار، والاتجار غير المشروع بالمواد النووية وإجراء التجارب النووية، واستخدام اﻷسلحة النووية بطبيعة الحال.
    Habida cuenta de las consideraciones relativas al fondo para imprevistos formuladas en la sección IV del informe del Secretario General (A/C.5/57/13), piensa que las deliberaciones de la Quinta Comisión serán más productivas cuando tenga una idea más precisa del importe global de las necesidades imputables a dicho fondo. UN وأوضح المتكلم أنه نظرا للاعتبارات المتعلقة بالصندوق الاحتياطي والواردة في الفصل الرابع من تقرير الأمين العام (A/C.5/57/13)، فإنه يرى أن مناقشات اللجنة الخامسة ستكون مثمرة بقدر أكبر عندما تتكون لدى اللجنة فكرة أوضح عن المبلغ الإجمالي للنفقات التي ستُموَّل من حساب هذا الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more