"في الفضاء القريب من" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el espacio cercano a la
        
    • al espacio cercano a
        
    • espaciales en el entorno cercano a la
        
    • del espacio cercano a la
        
    El efecto de la constante introducción de nuevos elementos en el espacio cercano a la Tierra, y por consiguiente las consecuencias para el medio ambiente formado por los desechos, es también un sector fundamental de la investigación. UN ومن المجالات الرئيسية للبحوث أيضا أثر الاستحداث المستمر لموجودات جديدة في الفضاء القريب من اﻷرض، وبالتالي نتائج ذلك على بيئة الحطام.
    5. En varias ponencias se analizó la caracterización de los microdesechos y los meteoroides en el espacio cercano a la Tierra. UN 5- ونوقش في عدة ورقات تحديد خصائص الحطام الصفري والنيازك في الفضاء القريب من الأرض.
    El norte de Noruega y Svalbard están bien situados para estudiar los procesos que ocurren en el espacio cercano a la Tierra por encima del Ártico. UN كما أنَّ منطقتي شمال النرويج وسفالبارد مناسبتان تماماً من حيث الموقع لدراسة العمليات التي تجري في الفضاء القريب من الأرض فوق القطب الشمالي.
    Los efectos del envío continuo de nuevos objetos al espacio cercano a la Tierra y las consecuencias que ello tiene para el entorno de los desechos espaciales también constituyen una importante esfera de investigación. UN وهناك مجال رئيسي آخر للبحوث، وهو يتناول أثر استمرار إدخال موجودات جديدة في الفضاء القريب من الأرض، وعواقب ذلك على بيئة الحطام.
    l) " Experimento geofísico " las actividades realizadas en el espacio cercano a la tierra capaces de causar cambios en el entorno de propagación de las ondas radiales que provoquen alteración o cesación del funcionamiento de los sistemas de alerta temprana de las Partes. UN ل- " تجربة جيوفيزيائية " تعني أية أنشطة في الفضاء القريب من الأرض يمكن أن تؤدي إلى تغييرات في محيط انتشار الموجات اللاسلكية، مما يؤدي إلى تعطيل أو وقف تشغيل نظم الإنذار المبكر للطرفين.
    El norte de Noruega y Svalbard también están bien situados para estudiar los procesos que ocurren en el espacio cercano a la Tierra por encima del Ártico que pueden dar pistas sobre el cambio climático mundial. UN ومنطقتا شمال النرويج وسفالبارد هما أيضاً مناسبتان من حيث الموقع لإجراء دراسات حول العمليات التي تجري في الفضاء القريب من الأرض فوق القطب الشمالي والتي قد تعطي مؤشرات على التغيّرات التي تطال المناخ العالمي.
    El norte de Noruega y Svalbard también están bien situados para estudiar los procesos que ocurren en el espacio cercano a la Tierra por encima del Ártico que pueden dar pistas sobre el cambio climático mundial. UN ومنطقتا شمال النرويج وسفالبارد مناسبتان للغاية أيضاً من حيث الموقع لدراسة العمليات التي تجري في الفضاء القريب من الأرض فوق القطب الشمالي، حيث يمكن أن تعطي تلك الدراسات دلائل على التغيّرات التي تحدث في مناخ العالم.
    El norte de Noruega y Svalbard también están bien situados para estudiar los procesos que ocurren en el espacio cercano a la Tierra por encima del Ártico, que pueden dar pistas sobre el cambio climático mundial. UN ومنطقتا شمال النرويج وسفالبارد مناسبتان للغاية أيضا من حيث الموقع لدراسة العمليات التي تجري في الفضاء القريب من الأرض فوق القطب الشمالي، حيث يمكن أن تعطي تلك الدراسات دلائل على التغيّرات التي تحدث في المناخ على مستوى العالم.
    Los problemas que plantea la eliminación activa de desechos espaciales son considerables, pero los países que realizan actividades espaciales y las organizaciones científicas internacionales como el COSPAR están dedicando considerables esfuerzos a promover la sostenibilidad a largo plazo de las operaciones en el espacio cercano a la Tierra en beneficio de toda la humanidad. UN إنَّ التحدِّيات في مجال الإزالة النشطية للحطام الفضائي كبيرة، ولكنّ الدول التي ترتاد الفضاء، والمنظمات العلمية الدولية مثل لجنة أبحاث الفضاء، تكرِّس حالياً قدراً كبيراً من الجهود لتعزيز استدامة العمليات في الفضاء القريب من الأرض في المدى البعيد بما يعود بالفائدة على الجميع.
    Los problemas que plantea la eliminación activa de desechos espaciales son considerables, pero las naciones que realizan actividades espaciales y las organizaciones científicas internacionales como el COSPAR están dedicando grandes esfuerzos a promover la sostenibilidad a largo plazo de las operaciones en el espacio cercano a la Tierra en beneficio de toda la humanidad. UN والتحدِّيات في مجال الإزالة النشطة للحطام الفضائي كبيرة، ولكنّ الدول المرتادة للفضاء، والمنظمات العلمية الدولية، مثل لجنة أبحاث الفضاء، تكرِّس حالياً قدراً كبيراً من الجهود لتعزيز استدامة العمليات في الفضاء القريب من الأرض في المدى البعيد بما يعود بالفائدة على الجميع.
    El norte de Noruega y Svalbard están bien situados para estudiar los procesos que ocurren en el espacio cercano a la Tierra sobre el Ártico, los cuales pueden dar indicios del cambio climático mundial. UN ومنطقتا شمال النرويج وسفالبارد مناسبتان تماماً من حيث الموقع لدراسة العمليات التي تجري في الفضاء القريب من الأرض فوق منطقة القطب الشمالي. ويمكن لتلك العمليات أن تقدِّم دلائل على التغيُّرات التي تطرأ على المناخ العالمي.
    Las dificultades para estabilizar la cantidad de desechos espaciales son sustanciales, pero los países con capacidad espacial y organizaciones científicas internacionales como el COSPAR vienen esforzándose considerablemente para promover, en beneficio de todos, la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio cercano a la Tierra. UN والتحدِّيات في مجال تثبيت استقرار الحطام الفضائي ضخمة، ولكنَّ الدول المرتادة للفضاء، والمنظمات العلمية الدولية، ومنها مثلاً لجنة أبحاث الفضاء، تكرِّس حاليًّا قدراً كبيراً من الجهود لتعزيز استدامة العمليات في الفضاء القريب من الأرض في المدى البعيد بما يعود بالفائدة على الجميع.
    14. Se prevén medidas para evitar la generación de desechos en el espacio cercano a la Tierra por los vehículos de lanzamiento que están actualmente en servicio o en proceso de modernización o diseño en Ucrania, a saber el Zenit-2, Zenit-3SL, Dniéper-1, Dniéper-M, Tsyklon-3 y Tsyklon-4M. UN 14- ويتوخى اتخاذ تدابير لمنع تكوين الحطام الفضائي في الفضاء القريب من الأرض من جراء مركبات الاطلاق المستعملة حاليا أو التي يجري تحديثها أو تصميمها في أوكرانيا، ولا سيما مركبــات الاطلاق زينيت-2 وZenit-3SL ودنيبر-1 وDnieper-M وتسيكلون-3 وTsyklon-4M.
    3. Se prevé la adopción de medidas para impedir la creación de desechos en el espacio cercano a la Tierra por los vehículos de lanzamiento actualmente en uso o que se modernizan o diseñan en Ucrania, especialmente los vehículos de lanzamiento Zenit2, Zenit3SL, Dnieper1, DnieperM, Tsyklon3 y Tsyklon4M. UN 3- ويُعتزم اتخاذ تدابير لمنع تكوُّن الحطام في الفضاء القريب من الأرض بفعل مركبات الإطلاق التي تستخدم حاليا أو يجري تحديثها أو تصميمهـا في أوكرانيـا، ولا سيمـا المركبـات Zenit-2 وZenit-3SL وDnieper-1 وDnieper-M و Tsyklon-3 و Tsyklon-4M.
    d) Preparación e introducción de documentación reglamentaria y técnica en que se definan los requisitos generales para limitar los desechos en el espacio cercano a la Tierra generados por el funcionamiento de las naves espaciales de Ucrania. UN (د) إعداد واستحداث وثائق تنظيمية وتقنية تحدِّد المقتضيات العامة للحدّ من الحطام في الفضاء القريب من الأرض الذي يولّده تشغيل المركبات الفضائية الأوكرانية.
    e) " Situación y perspectivas de desarrollo del sistema automatizado de detección y alerta relativas a situaciones peligrosas en el espacio cercano a la Tierra " , a cargo del representante de la Federación de Rusia; UN (ﻫ) " النظام المؤتمت لكشف الحالات الخطرة في الفضاء القريب من الأرض والإنذار بوجودها: الحالة الراهنة وآفاق تطورها " ، قدمه ممثل الاتحاد الروسي؛
    Los efectos del continuo envío de nuevos objetos al espacio cercano a la Tierra y las consecuencias que ello tiene para el entorno de desechos espaciales constituyen también una importante esfera de investigación. UN وثمة مجال بحثي محوري آخر هو أثر الإدخال المنتظم لموجودات جديدة في الفضاء القريب من الأرض وما لذلك من عواقب في بيئة الحطام.
    En la norma se definen los requisitos cuantitativos de alto nivel aplicables a todos los elementos de los sistemas no tripulados que se lancen al espacio cercano a la Tierra o pasen por él, incluidas las etapas orbitales de los vehículos de lanzamiento, las naves espaciales en funcionamiento y cualquier objeto liberado que se aparte del curso de las operaciones normales o las acciones de eliminación. UN ويعرّف المعيار المتطلبات الكمية الرفيعة المستوى المنطبقة على جميع عناصر الأنظمة غير المأهولة المُطلقة في الفضاء القريب من الأرض أو المارة خلاله، بما في ذلك المراحل المدارية لمركبات الإطلاق، والمركبات الفضائية العاملة وأي أجسام منطلقة كجزء من السير الطبيعي لعمليات التشغيل العادية أو إجراءات التخلص.
    El Instituto Astronómico de la Universidad de Berna (AIUB) prosigue sus actividades de investigación para conocer mejor el entorno de los desechos del espacio cercano a la Tierra. UN يواصل المعهد الفلكي التابع لجامعة برن جهوده البحثية الرامية إلى تحسين فهم بيئة الحطام في الفضاء القريب من الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more