"في الفقرات التالية من" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los párrafos siguientes de
        
    • en los párrafos siguientes del
        
    • en los siguientes párrafos del
        
    • en los siguientes párrafos de
        
    Las funciones de la Comisión Preparatoria fueron establecidas en los párrafos siguientes de la resolución I: UN وقد وردت اختصاصات اللجنة التحضيرية في الفقرات التالية من القرار اﻷول:
    en los párrafos siguientes de la presente sección se presentan detalles sobre la aplicación del artículo, por región. UN وترد تفاصيل عن تنفيذ المادة حسب المناطق في الفقرات التالية من القسم الحالي.
    en los párrafos siguientes de la presente sección se presentan detalles sobre la aplicación del artículo, por región. UN وترد تفاصيل عن تنفيذ المادة حسب المناطق في الفقرات التالية من القسم الحالي.
    Estos tres documentos constituyen lo que, en los párrafos siguientes del presente informe, se denomina Propuesta del Presidente. UN وتشكل هذه الوثائق الثلاث ما سيشار إليه في الفقرات التالية من هذا التقرير بالمقترح الرئاسي.
    Estos tres documentos constituyen lo que, en los párrafos siguientes del presente informe, se denomina Propuesta del Presidente. UN وتشكل هذه الوثائق الثلاث ما سيشار إليه في الفقرات التالية من هذا التقرير بالمقترح الرئاسي.
    en los párrafos siguientes del presente informe se mencionan los cambios o acontecimientos ocurridos en relación con diversos artículos de la Convención. UN ١١ - ترد في الفقرات التالية من هذا التقرير التغييرات والتطورات التي حدثت فيما يتعلق بمختلف مواد الاتفاقية.
    A excepción de lo indicado en los siguientes párrafos del presente anexo, la situación de cuestiones abordadas en el documento básico sigue siendo fundamentalmente la descrita en el presente documento. UN وباستثناء ما يرد في الفقرات التالية من المرفق الحالي، لا يزال الوضع فيما يتعلق بالمسائل التي شملتها تلك الوثيقة الأساسية، على ما كان عليه.
    en los párrafos siguientes de la presente sección se presentan detalles sobre la aplicación del artículo, por región. UN وترد تفاصيل عن تنفيذ المادة حسب المناطق في الفقرات التالية من القسم الحالي.
    en los párrafos siguientes de la presente sección se presentan detalles sobre la aplicación del artículo, por región. UN وترد تفاصيل عن تنفيذ المادة حسب المناطق في الفقرات التالية من القسم الحالي.
    en los párrafos siguientes de la presente sección se presentan detalles sobre la aplicación del artículo, por región. UN وترد تفاصيل عن تنفيذ المادة حسب المناطق في الفقرات التالية من القسم الحالي.
    en los párrafos siguientes de la presente sección se presentan detalles sobre la aplicación del artículo, por región. UN وترد تفاصيل عن تنفيذ المادة حسب المناطق في الفقرات التالية من القسم الحالي.
    en los párrafos siguientes de la presente sección se presentan detalles sobre la aplicación del artículo, por región. UN وترد تفاصيل عن تنفيذ المادة حسب المناطق في الفقرات التالية من القسم الحالي.
    en los párrafos siguientes de la presente sección se presentan detalles sobre la aplicación del artículo, por región. UN وترد تفاصيل عن تنفيذ المادة حسب المناطق في الفقرات التالية من القسم الحالي.
    en los párrafos siguientes de la presente sección se presentan detalles sobre la aplicación del artículo, por región. UN وترد تفاصيل عن تنفيذ المادة حسب المناطق في الفقرات التالية من القسم الحالي.
    Con excepción de lo indicado en los párrafos siguientes del presente informe, la situación en lo que respecta a las cuestiones abordadas en el documento básico sigue fundamentalmente siendo la descrita en dicho documento. No obstante, conviene sustituir la información que figura en el párrafo 1 del anexo mencionado por los siguientes datos estadísticos, más recientes. UN وباستثناء ما يرد في الفقرات التالية من التقرير الحالي لا يزال الوضع فيما يتعلق بالمسائل المشمولة في تلك الوثيقة الأساسية على ما كان عليه فيها، فيما عدا الاستعاضة عن المعلومات الواردة في الفقرة 1 من الوثيقة الأساسية بالمعلومات الإحصائية المستكملة التالية: 117 30 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة
    Con excepción de lo indicado en los párrafos siguientes del presente informe, la situación en lo que respecta a las cuestiones abordadas en dicho documento básico sigue siendo fundamentalmente la descrita en dicho documento. UN وباستثناء ما يرد في الفقرات التالية من التقرير الحالي لا يزال الوضع فيما يتعلق بالمسائل المشمولة في تلك الوثيقة الأساسية على ما كان عليه أساساً.
    Con excepción de lo indicado a continuación y en los párrafos siguientes del presente informe, la situación en lo que respecta a las cuestiones abordadas en el documento básico sigue siendo fundamentalmente la descrita en dicho documento. UN وباستثناء ما يرد في الفقرات التالية من التقرير الحالي لا يزال الوضع فيما يتعلق بالمسائل المشمولة في تلك الوثيقة الأساسية على ما كان عليه أساساً.
    Además de la forma básica del párrafo 1, en los párrafos siguientes del Código Penal se gradúan de mayor a menor los actos de conformidad con el tipo de mediación en la prostitución y su contribución a ella, los motivos y las disposiciones en el caso de que intervenga un menor o un niño. UN وإلى جانب الصورة الأساسية الواردة في الفقرة 1، تصنف المخالفات الجسيمة والبسيطة في الفقرات التالية من القانون المذكور آنفا، ويتم هذا حسب نوع المساهمة في القوادة في مجال البغاء، والدافع اليها، فضلا عن الأحكام الواجبة التطبيق في حالة كون موضوع الفعل الجنائي حدثا أم طفلا.
    en los párrafos siguientes del presente documento se analiza la medida en que el PAT ha tenido éxito en la consecución de cada uno de sus tres objetivos principales. UN ويرد في الفقرات التالية من هذه الوثيقة تحليل لمدى نجاح برنامج المشورة التقنية في تحقيق كل هدف من أهدافه الثلاثة الأساسية.
    en los párrafos siguientes del presente informe se exponen las observaciones sobre los asuntos que, en mi opinión, se deberían señalar a la atención de los Estados Miembros. UN وترد في الفقرات التالية من هذا التقرير ملاحظات بشأن المسائل التي ينبغي في رأيي أن يُوجّه إليها انتباه الدول الأعضاء. النتائج العامة
    Con excepción de lo indicado en los siguientes párrafos del presente anexo, la situación en lo que respecta a las cuestiones abordadas en el documento básico sigue correspondiendo en lo esencial a lo descrito en dicho documento. UN وباستثناء ما يرد في الفقرات التالية من المرفق الحالي، لا يزال الوضع فيما يتعلق بالمسائل المشمولة في تلك الوثيقة الأساسية على ما كان عليه فيها.
    En relación con los hechos y con la situación actual las posturas adoptadas en los siguientes párrafos de la resolución son inadecuadas por inexactas: UN وفيما يتعلق بالوقائع والوضع الفعلي، فإن المواقف الواردة في الفقرات التالية من القرار غير مناسبة ﻷنها غير سليمة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more