"في الفقرة الثالثة عشرة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el decimotercer párrafo del
        
    Deben realizarse adiciones en el decimotercer párrafo del preámbulo, en la página 10; en el párrafo 2 de la parte dispositiva, también en la página 10; y en el párrafo 20 de la parte dispositiva, en la página 13. UN وينبغي أن تكون اﻹضافات في الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة، على صفحة ٩؛ وفي الفقرة ٢ من المنطوق، على صفحة ٩ أيضا؛ والفقرة ٢٠ من المنطوق، على صفحة ١٢.
    a) en el decimotercer párrafo del preámbulo, deberán sustituirse las palabras " con el fin de " por las palabras " teniendo en cuenta la necesidad de " ; UN )أ( في الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة، استعيض عن عبارة " من أجل تجنب " بعبارة " مع مراعاة الحاجة إلى تجنب " ؛
    b) en el decimotercer párrafo del preámbulo, se añadieron las palabras " y detenidas " después de las palabras " las personas desaparecidas " ; UN )ب( في الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة، تدرج عبارة " والمحتجزين " بعد عبارة " بالمفقودين " ؛
    En el presente proyecto de resolución se toma nota de lo anterior en el decimotercer párrafo del preámbulo, y en el párrafo 6 de la parte dispositiva se pide a la Conferencia de Desarme que en 1996 vuelva a establecer dicho Comité ad hoc y examine la cuestión de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ومشروع القرار الحالي يلاحظ هذا التطور في الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة، وفي الفقرة ٦ من المنطوق طلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يعيد إنشاء اللجنة المخصصة في عام ١٩٩٦ وأن ينظر في مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    En primer lugar, propone que en el decimotercer párrafo del preámbulo se sustituyan las palabras " con el fin de " por las palabras " teniendo en cuenta la necesidad de " . UN فهو يقترح، أولا، الاستعاضة عن عبارتي " تفاديا للازدواجيــة " ﺑ " مـع مراعـاة الحاجــة إلــى تفادي الازدواجية " في الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة.
    Al presentar el proyecto de resolución, el Sr. Abdellatif propuso que se eliminaran los corchetes al comienzo y al final de la frase " un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible " , en el decimotercer párrafo del preámbulo y en los párrafos 2 y 20 de la parte dispositiva. UN وفي عرضه لمشروع القرار، اقترح حذف القوسين الموضوعين حول عبارة " لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة " في الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة والفقرتين ٢ و ٠٢ من المنطوق.
    d) en el decimotercer párrafo del preámbulo (anteriormente el duodécimo) se sustituyó la frase " un planteamiento polifacético " por la frase " un planteamiento polifacético e integrado " ; UN (د) في الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة (الثانية عشرة سابقا)، استعيض عن عبارة " نهجا متعدد الجوانب " بعبارة " نهجا متكاملا ومتعدد الجوانب " ؛
    en el decimotercer párrafo del preámbulo se hace un énfasis injustificado en las armas pequeñas y ligeras, lo que resulta en detrimento de la atención que merece igualmente el comercio ilícito de otras categorías de armas convencionales, como las armas convencionales sofisticadas. UN في الفقرة الثالثة عشرة من ديباجة مشروع القرار، هناك تركيز لا مبرر له على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وذلك على حساب الاهتمام الذي ينبغي إيلاؤه للاتجار غير المشروع بأنواع أخرى من الأسلحة التقليدية، مثل الأسلحة التقليدية المتطورة.
    a) en el decimotercer párrafo del preámbulo, las palabras " los Estados sucesores de la ex Yugoslavia que corresponda " fueron sustituidas por las palabras " todas las partes en el Acuerdo de Paz " ; UN )أ( في الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة، يستعاض عن عبارة " الدول ذات الصلة التي خلفت يوغوسلافيا السابقة " بعبارة " جميع اﻷطراف في اتفاق السلام " ؛
    El Presidente dice que, en el decimotercer párrafo del preámbulo de la versión inglesa, deben insertarse las palabras " to the people " detrás de " to cause suffering " y que, en el párrafo siguiente del preámbulo, debe suprimirse la palabra " of " que figura delante de " the efforts " . UN 52- الرئيس: قال إنه ينبغي إضافة عبارة " للشعب " في الفقرة الثالثة عشرة من ديباجة مشروع القرار بعد عبارة " لا يزال يسبب معاناةً " ؛ وفي الفقرة التالية من الديباجة ينبغي حذف كلمة " of " الواردة قبل عبارة " the efforts " في النص الإنكليزي.
    b) en el decimotercer párrafo del preámbulo, se suprimieron las palabras " sus peligrosos planes y provocaciones en relación con " antes de las palabras " el llamado plan E-1 " ; UN (ب) في الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة، شطبت عبارة " وخططها الخطرة واستفزازاتها المتعلقة بما يسمى بالخطة هاء - 1 " ، واستعيض عنها بعبارة " وما يسمى بالخطة هاء - 1 " ؛
    b) en el decimotercer párrafo del preámbulo, las palabras " países importadores netos de alimentos " fueron sustituidas por " países en desarrollo importadores netos de alimentos " y las palabras " contenidos en el Acta Final " por " establecidos en el Acta Final " ; UN )ب( في الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة، استعيض عن عبارة " والبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية " بعبارة " والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية " ، كما استعيض عن عبارة " ما جاء في الوثيقة الختامية " بعبارة " ما اتفق عليه في الوثيقة الختامية " ؛
    Sr. Abdel Aziz (Egipto) (interpretación del inglés): Quiero anunciar, en nombre de los patrocinadores, que hay un pequeño cambio en el decimotercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.1/51/L.43, “Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre”. UN السيد عبد العزيز )مصر( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار A/C.1/51/L.43 " منع سباق تسلح فـــي الفضاء الخارجي " ، أن أعلـــن عن تغيير طفيف في الفقرة الثالثة عشرة من ديباجته.
    b) en el decimotercer párrafo del preámbulo se suprimieron al final del párrafo las palabras " y reafirmando en este sentido que la lucha contra la pobreza, especialmente la erradicación de la extrema pobreza, puede contribuir en forma sustancial a la promoción y consolidación de la democracia y constituye una responsabilidad común y compartida de los Estados " ; UN (ب) في الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة، حذفت من نهاية الفقرة عبارة: " وتؤكد من جديد في هذا الصدد أن مكافحة الفقر، وبوجه خاص القضاء على الفقر المدقع، يمكن أن يسهم بشكل ملموس في تعزيز الديمقراطية وتوطيدها، كما أنه يشكل مسؤولية عامة مشتركة بين الدول " ؛
    En la versión inglesa del proyecto de resolución sobre la cuestión del Sáhara Occidental, habría que insertar las palabras " to the people " después de " suffering " en el decimotercer párrafo del preámbulo que inicia con " Stressing that the lack of progress ... " . UN 89- وقال إنه يجب إدراج عبارة " للشعب " بعد عبارة " يسبب المعاناة " في الفقرة الثالثة عشرة من ديباجة مشروع القرار المتعلق بالصحراء الغربية، التي تبدأ بعبارة: " وإذ تؤكد أن عدم تحقيق تقدُّم ... " .
    El Sr. Cabello Guerra (República Bolivariana de Venezuela) declara que preocupa a su delegación que en el decimotercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución se introduzca un concepto nuevo en materia de lucha contra el terrorismo, según el cual las acciones contra la delincuencia transnacional organizada y el terrorismo serían una responsabilidad común y compartida. UN 44 - السيد كابيلو غويرا (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قال إن وفده يساوره القلق لأن مشروع القرار استحدث، في الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة، مفهوما جديدا في مجال مكافحة الإرهاب، يتمثل في أن مكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة والإرهاب مسؤولية عامة ومشتركة.
    253. El representante de la Federación de Rusia revisó verbalmente el proyecto de resolución, suprimiendo, en el decimotercer párrafo del preámbulo, después de las palabras " la experiencia de " , las palabras " la Comisión de Expertos establecida de conformidad con la resolución 780 (1992) del Consejo de Seguridad, de 6 de octubre de 1992, y de otras " . UN ٢٥٣- ونقح ممثل الاتحاد الروسي مشروع القرار شفويا، بأن حذف في الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة، بعد كلمة " الخبرة " عبارة " التي اكتسبتها لجنة الخبراء المنشأة عملاً بقرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢( المؤرخ في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ " مع إضافة عبارة " المكتسبة من خلال " وحذف كلمة " اﻷخرى " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more